伊朗为什么那么悲催?
这就说来话长了,得分别了解什么叫“伊朗”、什么叫“波斯”。伊朗,英文是Iran,源自于一个古老的民族,雅利安人,Aryans。雅利安人,至今找到的最早的记载,来自印度公元前1000以前的诗歌集《梨俱吠陀》。从这诗歌集里可知,雅利安人,最早是生活在中亚草原地区(主要在里海、死海和黑海一带)的游牧民族。大概公元前...
我,90后,到伊朗出差,送波斯女孩包包,她很开心,连夸中国人好
我们很惊讶,她说:“我是兼职翻译,会说一些中文。”我觉得太有缘了,后来她帮我们打了车,刚好顺路带了她一程。一路上,我们聊了很多,对彼此都有了稍微的了解。她有一米七五左右,身材很好,长得有一点像迪丽热巴,性格超级好,最主要会说中文,我们互留了联系方式。(2023伊朗客户邀请一起过周末)我问她在伊朗网...
伊朗境内发现汉字文物,经过翻译后,专家感慨:波斯曾隶属于中国
上世纪中期,一位欧洲学者在伊朗考察时发现了两件文物,这两件文物是两封古老的信件,写于元朝。在这个信件的结尾处盖有王印,王印内容经过翻译后,正是“辅国安民之宝”。看到此处,这位欧洲学者也不得不感慨:“原来波斯曾经是中国的一个省,曾隶属于中国”结语事实证明,若比历史,相信世界上很多国家都是不自信的...
我伊朗女孩,17岁高中生,从未到过中国,却会说一口流利的汉语
2007年的冬天,我出生在伊朗德黑兰。妈妈说我们出生的日子下着大雪,因此我的中文名字里融入了“雪”的元素。我和姐姐是双胞胎,妈妈为我们倾注了无尽的爱与关怀。在我的成长过程中,妈妈始终扮演着严厉而慈爱的角色。妈妈则为了照顾我们姐妹俩,辞去了工作,全心全意地投入到家庭生活中。操持着家务,关心着我们的成长。
从生态翻译到生态家园④丨“我是伊朗第一个从事生态翻译学研究的...
“在南京理工大学取得国际贸易学硕士学位后,我回到家乡伊朗。后来又回到中国,在云南一所师范学院学习中文。不知不觉间,我在中国已走过八九个春秋,对中国的热爱坚定了我在中国继续深造的决心。”近日,在郑州大学生态翻译学研究院,和记者聊起自己与生态翻译学结缘的经过,赛义德娓娓道来。赛义德(左一)“我喜欢...
今年你的中华文化印象是什么?听听外国朋友怎么说
我大学时修读中国历史和中文,毕业后在台湾地区继续学了两年中文,然后到香港当记者,上世纪80年代常到中国大陆采访(www.e993.com)2024年10月26日。我也热爱电影。偶然情况下,我在香港地铁上认识了来参加电影节的陈凯歌和张艺谋。几年后我翻译了陈凯歌导演的《霸王别姬》的字幕。这部电影在戛纳赢得大奖后,很多中国电影人找我翻译字幕。30年来,...
中国-伊朗经典著作互译项目首批成果发布
此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和...
我的故事@ 中国:伊朗青年希望成为中伊文化交流的桥梁
转自:CGTN我的故事@中国:伊朗青年希望成为中伊文化交流的桥梁伊朗青年苏梦洁(FereshtehMokhtari)是一名中文翻译和导游,同时也是一名博主...
当进博会上的“老外”开始说中文
中国大市场的吸引力有多大?进博会上说中文的洋面孔,是一个指标。进入“四叶草”、走访各展台,你会发现,不需要携带任何翻译工具,到处都有会讲中文的老外。从国际知名品牌CEO到一线营销人员,大家不仅秀出品牌展品,更秀出深厚的中文功底。在一家伊朗芳香精油企业展台,27岁的伊朗小伙为自己特意起了一个中文名字“新...
“除夕夜,我会和大家一起跨年守岁!”来自伊朗的铁杆“杜甫迷”留...
尽管不会中文,但这并没有阻碍他对中国文学的喜爱。“我和严力合作十分愉快。我会先把我的诗翻译成英文,再由严力和我的朋友——美国汉学家梅丹理(DenisMair)翻译成中文。当然,中国诗人诸如严力的作品也会按照这样的方式被翻译成波斯语,在伊朗的文学杂志上出版。”...