陈良廷、刘文澜夫妇谈外国文学翻译
解放后,开始从事文学翻译,六十年代任职于上海市编译所,“文革”期间系上海市“五·七”干校编译组成员,改革开放后,与妻子刘文澜翻译了大量英美现代文学作品。陈良廷与刘文澜的合译作品包括《马耳他黑鹰》《教父》《儿子与情人》《萨马拉约会》《考德威尔中短篇小说选》《奥德茨剧作选》《纳尼亚传奇》。此外,陈良廷还...
梅申友评插图珍藏版《古舟子咏》︱让人心甘情愿进入假象世界
叶紫最新的译本依照的正是1817版本完整的体例,将正文、题引和旁注悉数译出,遗憾的是仍有两处小的疏忽:一是开头的“内容提要”乃1798年的版本,理应删去;二是在全诗第一百零四行“船儿踏波逐浪”(35页),翻译参照的是此诗行的早年版本“Thefurrowfollowedfree”(直译是“浪褶恣意紧随”),在1817版本中,诗人...
读过几十万册书后,10位作家为你的孩子严选了这50本书
与学校推荐书目不同,骑象小学堂这个书单的推荐者,都是耕耘在阅读领域几十年的阅读大家,他们中有策划了《哈佛女孩刘亦婷》的资深出版人杨葵老师、翻译了《哈利波特系列》的资深翻译家马爱农、教育部紧缺薄弱学科经典诵读骨干教师黄珊洪、果壳网联合创始人小庄、《南方人物周刊》总主笔蒯乐昊、前《国家人文历史》杂志主编...
10本最经典世界儿童文学名著,我终于找到了最好版本!
《爱丽丝漫游奇境》王芳/译《海蒂》朱碧恒/译《金银岛》张贯之/译《海底两万里》陈筱卿/译《柳林风声》杨静远/译除了开篇提到的几位,中国人民大学文学博士刁克利、《马克思传》译者杨静远、《巨人传》《巴黎圣母院》译者陈筱卿、《欧亨利短篇小说集》译者朱碧恒……哪个不是外国文学翻译界的重磅人物呢?
你绝对没见过的早期麦当劳玩具:比薯条更让人上瘾
对于一些80年代末90年代初出生的孩子来说,《G型神探》是他们童年不可或缺的一部分。而麦当劳当年也借真人电影上映推出了随开心乐园餐附赠的系列玩具。为了拼出完整的贾杰侦探,你必须集齐有着不同功能的身体部分。只有把它们集齐了,你才能将喷射臂、电子表腰带和汽笛帽组合起来,打败邪恶的克劳博士(Dr.Claw)!