四六级翻译 | 长江
TheYangtzeisnotonlyavitalwaterwaybutalsosuppliesabundantwaterresourcesandelectricity.翻译点拨:自然地理描述的精准性:翻译中要注意长江的地理特点,如起源、长度、流经地区等信息,用“originatesfromtheTanggulaMountains”准确传达其发源地,并通过“flowseastwardthroughseveralprovinces...
QC/T 738-2024 英文版/翻译版 摩托车和轻便摩托车用电喇叭
电子电喇队electricityhorn利用电子控制器激励膜片振动产生声响的电喇叭。4电喇叭的分类4.1根据接线方式,分为单线制电喇叭和双线制电喇叭。4.2根据工作方式,分为机械式电喇叭和电子电喇叭。4.3根据发声单元的数量,分为单音电喇叭和多音电喇叭。5技术要求5.1电喇叭应按照规定程序批准的产品图样及技术文件...
英语四六级翻译题预测41-50篇合集
ShaolinTempleissituatedinthewestofMountSongranges.AgainstthebackdropofWuruPeakofShaoshiMountain,itissurroundedwithforestsandhillsasitsnaturaldefense.ShaolinTempleisfamousforitsShaolinKongfu.ShaolinKongfuobtaineditsgreatreputationduringtheSuiand...
黄埔外滩玲珑居_官方最新资讯!外滩玲珑居售楼处_官方预约通道!
付款方式:8成(官方翻译)Paymentmethod:80%得房率:75%左右(官方翻译)Acquisitionrate:about75%物业费:6元/平/月(官方翻译)Propertyfee:6yuan/squaremeter/month水费:6.7元/吨(官方翻译)Waterfee:6.7yuan/ton电费:0.8-1.15元/度(官方翻译)Electricityfee:0.8-1.15yuan/kWh燃气费:3元...
电磁学、磁电学与磁电子学
与multiferroicity(多铁性)相对应,magnetoelectricity可以被翻译为“磁电性”,泛指与磁电耦合相关的现象。同时,笔者认为,与电磁学(electromagnetism)相对应,magnetoelectricity也可以被称为“磁电学”,用于指称围绕磁电耦合效应而发展起来的一门新兴分支学科。
剑桥雅思9Test3阅读Passage2原文翻译Tidal Power
剑桥雅思9Test3Passage2阅读原文翻译引言UnderseaturbineswhichproduceelectricityfromthetidesaresettobecomeanimportantsourceofrenewableenergyforBritain.Itisstilltooearlytopredicttheextentoftheimpacttheymayhave,butallthesignsarethattheywillplayasig...
剑桥雅思17Test1Passage2阅读原文翻译Stadiums:Past,present and...
Thephenomenonofstadiumsaspowerstationshasarisenfromtheideathatenergyproblemscanbeovercomebyintegratinginterconnectedbuildingsbymeansofasmartgrid,whichisanelectricitysupplynetworkthatusesdigitalcommunicationstechnologytodetectandreacttolocalchangesinusage...
剑桥雅思7test1passage2阅读原文翻译
people.Foodproductionhaskeptpacewithsoaringpopulationsmainlybecauseoftheexpansionofartificialirrigationsystemsthatmakepossiblethegrowthof40%oftheworld’sfood.Nearlyonefifthofalltheelectricitygeneratedworldwideisproducedbyturbinesspunbythepoweroffalling...
2023考研英语翻译方法:从句翻译法
Electricityissuchanimportantenergythatmodernindustrycouldn’tdevelopwithoutit.电是一种非常重要的能量,没有它,现代化工业就不能发展。(原文由such…that…引导的结果状语从句译为汉语的并列句)5)表语从句翻译法:大部分情况下可以采用顺译法,间或也可以用逆译法。如:Mypointisthatthefr...
秦秀白新世纪大学英语综合教程1第2版全文翻译及课后答案
三、全文翻译四、练习答案一、词汇短语※TextAconduct[5kCndQkt]n.行为,品行v.引导;管理;指挥(乐队);传导例句Copperconductselectricitybetterthanirondoes.铜的导电性比铁强。词组conductoneself(行为)表现助记con+duct引导→引导大家一起→指挥派生conductiveadj.传导...