《肖申克的救赎》竟被译成《刺激1995》?(我在大陆看台湾)
完全令人一头雾水。取片名的是电影公司,我不知道台湾的电影公司在想什么。但我的推测是,当年有一本书很火,那就是《1995闰八月》,这本书讲的是“中共武力犯台世纪大预言”,一时之间,人心惶惶。也许也影响到了电影公司运营者的思路,把这部片取成《刺激1995》。相比之下,大陆的片名忠于原文多了,这部片的原文...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
if you的意思是什么?怎么翻译?
这两句的意思是相同的,它们都描述了一个科学的事实。2.与will/can+基本动词连用,表示将来可能的结果。Ifyoustudyhard,yourEnglishwillimprove.(如果你努力学习,你的英语就会提高)IfIgetenoughsleep,Iwillfeelbetter.(如果我有充足的睡眠,我会感觉好一些)这两句话表示了如果做了...
Wen Jieruo: Hard work makes successful translators
2004年获中国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。中国网12月6日讯(记者张锐)“写作得有点天才,翻译呢,天赋不一定很多,苦练就行,”12月5日——全国翻译工作座谈会召开前一天,85岁高龄的著名翻译家、作家、“翻译文化终身成就奖”获得者文洁若在接受中国网的独家专访时说,“要做蜜蜂,发扬蚂蚁啃骨头的精神。”...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
这是一个简单句,itiseasyto..,是形式主语结构,可以直译为:很容易···。或者先翻译真正的主语tounderestimate..,再说。···是很容易的。也可以增加汉语中表泛指的主语:人们,大家,我们,翻译为人们很容易···。underestimate这个单词不难,是低估的意思,2015年英语(二)翻译曾考查过underestimatethetime...
外研版英语八年级上册重点短语、句型汇总
12.themeaningof……的意思trytodosth.尝试做某事13.talk\speaktosb.与某人谈话writetosb.写信给某人14.startaconversation开始一段谈话15.talkaboutsth.withsb.跟某人谈论某事16.asmuch\manyaspossible尽可能多地...
“确认过眼神”千万不要翻译为“see eye to eye”!弄错了超尴尬!
顾名思义,hardontheeyes表示“眼睛难以接受”,看某物是对眼睛的一种折磨。Personally,IthinkTom'snewgirlfriendisalittlehardontheeyes.我个人觉得汤姆的女友不太好看(有点辣眼睛)。2.eyesoreeyesore是指那些丑得扎眼、令眼睛刺痛、让人感觉不舒服的东西。常用来形容废弃的、破烂的或...
“平板电脑”用英语怎么说?可不是iPad!
台式电脑的英语翻译就非常简单,首先在英语词汇中desktop的中文意思是桌面,那么台式电脑自然而然就是desktopcomputer。同样的你还可以简写为desktop。例句:Adesktopcomputerisidealfortasksthatrequirealotofprocessingpower,suchasvideoeditingor3Drendering....
A bed of roses翻译成“一床玫瑰花”,老师笑翻了
2.gettotherootofthematter也就是“弄清根本,刨根问题”的意思;3.winone'slaurels中文可以翻译成“赢得桂冠,赢得荣誉”,laurel是月桂树扎成的环,代表荣誉;4.gildthelily可不是给名字叫做Lily的女孩镀金的意思哦,这里的lily是百合花,短语的意思“多此一举,做不该做的事情”。
2014年考研英语(一)试题及参考答案
excel有超过擅长的意思,表示在某个方面出众,放在此处符合题意,因此正确答案为[B]。11.[标准答案][D][考点分析]逻辑衔接题[选项分析]本题需要的是一个副词,而且位于句首,因此考察的是句关系。通过前后句意义来定答案,前一句强调的是智力是与生俱来的(inherited),而后一句则认为是可以通过脑力活动(...