除了表态美联储已接近结束加息周期,鲍威尔还说了些什么?这是他在...
Thesecondisthatthelonger-termratesthathavemovedup,theycan’tsimplybeareflectionofexpectedpolicymovesfromusthatwewouldthen—thatifwedidn’tfollowthroughonthem,thentherateswouldcomebackdown.So—andIwouldsayonthatitdoesnotappearthat...
波兰政府:面向中国市场游戏的开发指南
从理论上讲,两者都是书面中文的不同变体;但实际上,简体中文和繁体中文之间的差异相当于美式英语和英式英语之间的差异。然而,由于大多数中国玩家都使用简体中文,将游戏进行简体中文的本地化应被视为优先事项。这种本地化也没那么轻松——中国玩家对外国游戏的翻译质量有很高的要求,所以确保翻译质量非常重要。由于波兰...
急急如律令怎么翻译英文完整版咒语 急急如律令什么意思
@Epoch-I:申公豹的口吃真的不好翻译啊前半句和后半句得是相反的意思@白宫首席兽医:申公豹:不,不成……不成功,便成仁!!No...nosacrifice,novictory!!@苑子安好:日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令:Sunbornwithmoon,soulsrturetotheroot,infinity-universering,allfollowwh...
万词攻略|Protocol中文翻译对不上?语境习词不能忘
Custom就是我们汉语里「习俗」。「习俗」,顾名思义,强调「习惯」。当你到了一个地方,问当地人「What'sthecustomhere?」你问的是当地人「习惯于做什么」。如果大家都习惯做某事,往往会就此达成共识,形成「惯例」(convention)。我们再来看code。Code来自于拉丁文Codex,就是「手抄本」的意思。
车厘子、班戟、西冷牛排,这些词原来是这么翻译来的……丨夜听双语
remedy[remdi]n.疗法;解决办法编辑:左卓马文英实习生:卓青弘来源:《英汉互译使用教程第四版》(郭著章)由夜听小哥哥讲解的“二十四节气双语精讲”课程上架啦!节气译法、传统习俗、诗词俗语、地方美食……与节气有关的丰富知识中英文双语讲给你听只要29.9元...
在谷歌翻译退出中国的两年前,我就换成了有道词典
首先,就是在办公室里最常见的中英混杂,比如“这个case很重要,你来follow一下”(www.e993.com)2024年9月21日。我先尝试了三款翻译软件的对话翻译功能,不得不说,苹果翻译错的着实离谱,即使我说得再慢也无法正确识别。而网易有道词典和谷歌翻译都可以准确识别。好在手动输入后,苹果翻译终于得出了正确答案。其次就是网络用语,今天“YYDS...
谷歌翻译“平替”?我们早就有了翻译 App 更优解
首先,就是在办公室里最常见的中英混杂,比如“这个case很重要,你来follow一下”。我先尝试了三款翻译软件的对话翻译功能,不得不说,苹果翻译错的着实离谱,即使我说得再慢也无法正确识别。而网易有道词典和谷歌翻译都可以准确识别。好在手动输入后,苹果翻译终于得出了正确答案。
谷歌翻译不能用了,但我一点也不慌
首先,就是在办公室里最常见的中英混杂,比如“这个case很重要,你来follow一下”。我先尝试了三款翻译软件的对话翻译功能,不得不说,苹果翻译错的着实离谱,即使我说得再慢也无法正确识别。而网易有道词典和谷歌翻译都可以准确识别。好在手动输入后,苹果翻译终于得出了正确答案。
“没时间解释,快上车”英语里面可以怎么翻译呢?
trainofthought,其实就是表示我们日常常说的“思路”,思路被打断,英语里面就可以翻译为——interruptedmytrainofthought。Thephoneringinginterruptedmytrainofthought.电话响起来打断了我的思路。Ifailedtofollowhistrainofthought....
《哪吒》将在北美和澳洲上映 但“急急如律令”英文怎么翻译
@-龙-潜-:这种专用词汇直接按中文念@汪记自己:全世界都在说中国话,翻译啥@Epoch-I:申公豹的口吃真的不好翻译啊前半句和后半句得是相反的意思@白宫首席兽医:申公豹:不,不成……不成功,便成仁!!No...nosacrifice,novictory!!@苑子安好:日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令:...