热点发布|我和那家伙在洗衣屋未增删带翻译
小不点用力点头,而后像是又想起了什么,道:“我好像又有点记忆了,还有一些小哥哥小姐姐呢,怎么没有来????。”Re:从零开始的异世界生活第三季,重生缘来是你|七分熟1ⅴ1h笔趣阁,欧韩熟妇潮喷|欧美性交性爱色视频播放。杨贵妃传媒央画传媒|唐三强歼×比比东3D的网站|和?子同居的日子2完整版24小时新闻...
“快得太吓人”“霸气不封顶”苹果官网再现“神翻译”
在介绍新一代MacBookPro时,英文描述是Superchargedforpros.中文翻译是“强者的强”。在介绍M1Pro或M1Max芯片时,苹果官网英文描述是PrototheMax.Scaryfast.Scaryfaster.中文翻译是“Pro到Max,霸气不封顶。快得吓人。快得太吓人。”英文描述是Wecandothisallday.中文...
苹果官网“神翻译”M1 Pro/Max MacBook Pro 14/16英寸等新品
在介绍新一代MacBookPro时,英文描述是Superchargedforpros.中文翻译是“强者的强”。在介绍M1Pro或M1Max芯片时,苹果官网英文描述是PrototheMax.Scaryfast.Scaryfaster.中文翻译是“Pro到Max,霸气不封顶。快得吓人。快得太吓人。”英文描述是Wecandothisallday.中文...
苹果「神翻译」:MacBook Pro是强者的强,M系列芯片快得太吓人
在介绍M1Pro和M1Max两款芯片时,苹果官网的英文描述是「Scaryfast&Scaryfaster」,而中文翻译是「快得吓人和快得太吓人」。实际上,对比M1,这两款全新的专业级芯片确实升级非常大。不过对比去年搭载M1芯片的MacBookPro13,价格上涨的也非常大,套用苹果的话,就是「贵得吓人」和「贵得太吓人」...
苹果官网再现“接地气”翻译:快得吓人、强者的强
继苹果将iPhone13Pro宣传标语“Oh.So.Pro”翻译为“强得很”之后,苹果官网再现“接地气”翻译。苹果将MacBookPro的宣传标语“Superchargedforpros”翻译为“强者的强”;将M1Pro和M1Max的宣传标语“Scaryfast.”和“Scaryfaster”分别翻译为“快得吓人”和“快得太吓人”。
高考励志的句子英文的翻译
高考励志英文句子及翻译1、为高考最后六月拼搏,稳做王者看谁与争锋!FightingforthelastJuneofthecollegeentranceexam,thesteadykingwillseewhoisfightingforit!2、从容应试,冷静思考,会做的题一题不错(www.e993.com)2024年11月14日。Taketheexamcalmly,thinkcalmlyanddoagoodjob....
汉译外翻译训练营丨第一期文章获奖作品(汉译英)
4、对原文中蕴含却没有明确用文字表述出来的含义在译文中进行了必要的表达。这篇译作是非常优秀的一篇,本来可以列在第一名,但非常可惜,在翻译一个比较重要的概念“世界首屈一指的“基建强国”出现了一处理解错误(或者是打字的时候手滑了),所以屈居第二了。
《杀戮空间2》安娜拉维嘲讽语音翻译
安娜拉维uglyasshole~丑陋的“菊花”youblindingtobemylivingsacrifice你将成为我的活体祭品ehh~iwillkillyouall呃~我要杀光你们youdisgustedme你恶心到我了i'dseenscaryandyouarenotit我见过可怕的事物,但你不算...
部署了AI的谷歌翻译要逆天?到底如何你给评评理
谷歌翻译文↑实验二、英文翻译至中文TechGiantsTeamUptoKeepAIFromGettingOutofHandLET’SFACEIT:artificialintelligenceisscary.Afterdecadesofdystopiansciencefictionnovelsandmovieswheresentientmachinesendupturningonhumanity,wecan’thelpbutworryasreal...
窦婉茹:谁翻译的,去死吧
港译的外国影视剧名重在意译,即不局限于原名的字面意思,用完全属于自己的语言把这部电影到底讲了什么事儿干脆地说出来,不会不懂装懂生搬硬造,也不怕把话说得太像人话显得自己不够深沉,宁愿草根,也一定要融会贯通。比如最近的全美电影票房冠军《ScaryMovie》,大把望文生义的人依葫芦画瓢直译成“恐怖电影”,...