2022上半年自考英语翻译真题试卷分享
III.SentenceTranslation(20points,2pointseach)A.TranslatethefollowingunderlinedsentencesintoChinese.WriteyourtranslationontheAnswerSheet.31.Tomeetthepowerdemandsofmoderndevices,researchershavebeenlookingformaterialsthatcanstoremoreandmoreelectricity.T...
2024考研英语翻译练习积累:石油供应
2024考研英语翻译练习积累:石油供应ReadthefollowingpassagecarefullyandthentranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(15points)Thefactisthattheenergycrisis,whichhassuddenlybeenofficiallyannounced,hasbeenwithusforalongtimenow,andwillbewithusforaneve...
2022年高考英语北京卷阅读理解D翻译解析
A.Hisdominanceinphysics.B.Thecompetitioninthefield.C.HisconfidenceinPyQuantum.D.Theinvestmentoftechcompanies.33.Whatdoestheunderlinedword“prone”inParagraph3mostprobablymean?A.Open.B.Cool.C.Useful.D.Resistant.34.Whichwouldbethebesttitlefor...
2022考研英语一翻译真题及答案
2022考研英语一翻译真题SectionIIReadingComprehensionPartCDirections:ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenneatlyontheANSWERSHEET.(10points)Between1807and1814theIberianPeninsula(comprisingSpain...
【陈巍翻译】腺相关病毒的基础生物学知识
重组腺相关病毒(AAV,adenoassociatedvirus)是目前主要的转基因治疗的载体,本视频介绍了AAV的基本生物学知识。包括:AAV的生命周期,AAV的基因构成、蛋白构成,AAV的基因复制原理以及相关的基因重组要点,AAV的种类等。视频字幕I'mreallygonnatrytogiveanoverviewofmoreofalotofbackgroundonAA...
公证书翻译注意事项
还有,有的公证员在翻译诸如毕业证公证书时,将《毕业证》等按照中文的习惯在翻译中加上书名号,使人觉得十分滑稽(www.e993.com)2024年11月18日。我们知道在英语中是没有书名号的,在严肃的公证文书翻译中出现这样的错误是很可笑的。正确的方法是将汉语中应该加书名号的部分斜写(ltalicized)、划下划线(Underlined)或大写(Capitalized)。
2021年考研英语一翻译解析(武汉新东方)
解析:考察并列谓语,bywhich引导的定语从句翻译。句型结构较复杂,需要先确定拆分句子逻辑结构,再加以翻译,梳理中文流畅度。译文:高增长率提升了学术创新的可能性,也减弱了在稳定或者低增长期间,一些教师和学生被接纳为学者的形式和过程
2017考研英语一翻译参考译文
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenneatlyontheANSWERSHEET.(10points)ThegrowthoftheuseofEnglishastheworld`sprimarylanguageforinternationalcommunicationhasobviouslybeencontinuingforse...
2022年新高考英语二卷阅读理解B篇翻译讲解
故画线词意思是“我很清楚”。故选B。5题详解细节理解题。根据第五段中“Hewasactuallyastrangertobooks.Hisfatherfrequentlyamusedtheboywithatabletcomputerwhichwasloadedwithcolorfulpicturesthatcomealivewhenyoupokethem.Hethoughtmystorybookwaslikethat.(...
近三年考研英语翻译真题全面解析
评析:这句话难点在于inafactunderlinedbystatisticsthatshowthat,写得非常不通顺和啰嗦,如果直译,会非常艰涩,必须去掉一些废话,以适应汉语表达习惯。难点:翻译的三字诀是,长句要“拆”,省略上文避免重复的内容要“添”,前后用词重复意思累赘要“减”。