亏了21亿后,这家0佣金的泰国外卖平台决定停业
曼谷的外卖员经常一个人同时跑多个平台的订单如下是泰国汇商银行SCBX给泰国证券交易所的文告的中文翻译和泰文原文:主题:PurpleVenturesCompanyLimited通过Robinhood应用提供的服务终止通知致:泰国证券交易所主席SCBXPublicCompanyLimited(“公司”或“SCBX”)通知,董事会于2024年6月25日召开的第12/2567...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
叶问本名译为YipMan,Yip和IP发音类似,IP有知识产权的含义,IPMan还很像西方超级英雄如SuperMan、IronMan的命名方式。所以,这个片名呈现了叶问的姓名,突显了电影的IP属性,还展现了叶问的国人英雄形象。翻译讲究三原则:信达雅,即内容忠实原意、文辞通顺明白、选词得当优雅。文艺片、艺术片往往会到国际电影节上亮...
"white man" 竟然不是白人,超过9成的人都翻译错了!
whiteman的字面意思是白种人,但老外不会这么表示白人,这个单词的常用意思是忠实可靠的人和好人。这个词现在用的也不多,一般关系好的人互相开玩笑才会说whiteman.毕竟把好人称为whiteman,还是有点种族歧视的意思。老外一般这么翻译白人thewhiterace/whitepeoplerace是种族,所以白种人常常直译为thewhite...
据说这是德国MAN半挂车专用功能,可惜听不懂,求翻译
据说这是德国MAN半挂车专用功能,可惜听不懂,求翻译2018年12月04日11:08新浪网作者雏田聊车缩小字体放大字体收藏微博微信分享0特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。权利保护声明页/Noticeto...
看完这些成语翻译被吓尿了!原来老外是这么想我们的…
失去了中文的文学性▽比如「债台高筑」这个成语来源于战国时期周赧王向富商地主借钱养军队最后还不起钱被债主逼得逃到高台上躲债但它的英文却只看得出「负债累累」的意思▽再如「世外桃源」直译过来是「一个远离混乱世界的隐居处」但《桃花源记》中那个落英缤纷、鸡犬相闻的桃花源...
《Man About Town》中文版创刊正式发布…
《ManAboutTown》中文版创刊正式发布,邀请的封面人物是三位导演:北野武、贾樟柯、毕赣,三位导演在镜头前展现出了不同的个人风格(www.e993.com)2024年9月7日。??《ManAboutTown》中文版创刊正式发布,邀请的封面人物是三位导演:北野武、贾樟柯、毕赣,三位导演在镜头前展现出了不同的个人风格。??...
翻译辨误:他是个“有信心的人”?
Heisamanofconfidence.正译:他是个骗子。误译:他是个充满信心的人。解析:初学英语的人往往会把英汉语中意思类似的词一个一个对上,比如认为confidence总是表示“信心”的意思,所以出现了这样的错译。MacmillanEnglishDictionary提供的第一个释义就是thebeliefthatyouareabletodothingswell...
“今年,哪本书对你影响最大?”“无疑是许渊冲的《西南联大求学...
作为在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲曾将《论语》《道德经》《诗经》等中华文化典籍翻译成英文。日知其所亡,月无忘其所能。(《论语·子张篇第十九》)Ifamanknowswhathehasnotyetlearnedeverydayanddoesnotforgetwhathehaslearnedeverymonth,hemaybesaidtobe...
在森林里COS伊之助是在作大死?日媒紧急呼吁宅民别这么做!
所以把“力量(Pawor)”翻译成“大力”从另一种角度去解释是有点意思的。当然,原本带有英文音译的名字这么去翻译嘛,还是不能让人习惯啊。比如知名宇航员阿姆斯特朗,英文ARMSTRONG,意译可以是“手臂强壮”“武力强大”,再转成中文就变成了“麒麟臂”“武力强”。是不是也充满了一股乡土气息啊?在森林里COS伊之...
卸载Chrome换回Edge 这也许才是最好用的浏览器
6,彩云小译-网页翻译插件:给当前页面添加中文翻译,可以让你中英文对照来看,而不是谷歌翻译直接完全替换。7,捕捉网页截图-FireShot:捕捉当前页面截图,你可以自由选取或者长截图。8,AugmentedSteam:Steam比价工具,打折的时候看它是不是历史最低。