张建敏:中美过去靠“求同存异”走到一起,今天仍是如此
ZhangJianmin:Yes,thankyouformentioningthefivepillars.Ialreadymentionedthefirstone,thatistojointlydeveloparightperceptionofeachother.Thenit'sjointlymanagethedifferencesinaneffectiveway,jointlyadvancemutuallybeneficialcooperation,jointlyshoulderinternational...
“手机欠费”千万不要翻译为“My phone has no money”!
所以就会有人翻译成:“Mycellphonehasnomoney”“欠费”虽然说是“钱用花了”,但是这样子表达就比较中式了,而英语里“手机欠费”的地道表达应该是:“Mycellphoneranoutof.”runoutof用光,耗尽credit除了大家都知道的“信用,声誉,积分”外,还有“话费”的意思所以,“手机欠费”在英语中...
这些让人惊呼好用的神器背后,原来都是ChatGPT
ExplainMyAnswer是一个解释功能。通过在练习之后点击一个按钮,学习者可以进入与Duo的聊天,以了解为什么他们答案是对的或者错的,并可以举例或进一步说明。Roleplay角色扮演则可以让用户与GPT-4练习真实世界的对话技巧,包括模拟在不同的场景可能用到的对话,比如与同事谈论未来的假期计划,在巴黎的咖啡馆点咖啡,和朋...
“敲门”的英文真不是“knock the door”!说错了小心别人报警!
其实呀,它还有“应门”的意思,是一个非常形象的表达方式。I'mbusywithcoookingnow.Wouldyoupleaseanswerthedoor?我忙着做饭呢。你能去开下门吗?当然,openthedoor这一短语还有寓意。我们常用“sthopensthedoorforsb”来表示“某物为某人开启一扇门(使...成为可能)或提供便利条件”的...
“红绿灯”不是“red and green light”,老外都这么说
因此blue-light的意思就是用救护车紧急送入医院,别再翻译成蓝灯了。Kevinwasbadlyinjuredinthecaraccident,buthewasblue-lightedtothenearesthospitalimmediately.虽然凯文在车祸里受了重伤,不过他马上被救护车送到最近的医院了。
10B量级开源中文对话LLM,谁最「懂」人话?
在对中文语法的修正任务中,各个模型表现都比较一般,主要是会把“爱吃”改写为“喜欢吃”,虽然语句的中文意思没有变化,但是对于回答语文题目来说,这种答案属于没有按照题目要求作答,不能得分(www.e993.com)2024年11月27日。但是从另外一个角度分析,大多数模型是基本理解了任务要求的,能够尝试用正确的中文语序改写句子。
郑爽的回应看不懂?我去翻译了下,原来英语好才看得懂爽言爽语啊
Ifalluncertifiedinformationrequiresmetoexplainitpublicly,thisismymostsincereanswer.郑爽的回应:“身为艺人我深知我国疫情的防控与重视”,这句话也太奇怪了。以及最后一句:“这是我最真诚的回答”,像不像用英语写信的时候落款“sincerely”内味儿?
翻译中移位修饰的处理——回归原位
“skinwoes”一词看起来有点吓人,其实是常用表达,意思就是下文出现的“skinproblems”,翻成“皮肤问题”即可。“fix”做名词口语中很常用,从“修理”的意思引申过来的,意为“修理好…的办法”,此处同第一句中的“answer”同义。最后两句基本是化妆品使用说明中的文字,要是大家手头使用的哪个产品有英文说明的话...
not good 与 no goog, 是你不好还是她不好?
其实很简单,主要是确定notgood和nogood这两者有什么区别,这两个句子的异同就显而易见了。一.我比你更“不”在解释两个词之前,明确地说:no比not的否定程度更高,no是彻底否定,因此可以有以下对比:makenoanswer>didn'tanswer
《送你一朵小红花》母子尴尬片段上热搜,“妈都懂”台词翻译亮了
用中文概括就是“感同身受”。例句:"Igotbacktomycaramerethreeminutesafterthemeterexpired,andIstillgotaparkingticket!""Ugh,I'vebeenthere."“我回到车上时,停车计时器也就超时三分钟,但我还是拿到了停车罚单!”“呃,我懂。”...