面向世界的中国佛教(英文附中文翻译稿)
尊敬的诸位法师、各位法友:本人非常荣幸能来此探讨面向世界的中国佛教。首先,谁能告诉我,佛陀究竟是什么呢?如您所知,佛陀既不是神,也不是预言家或神的化身,但圣者通过自己的努力,获得最终的解脱和圆满的智慧,成为无上的人天导师。我们坚信遵循着佛陀的足迹,我们能找到一条摆脱苦难之道。根据佛教经典,佛陀的...
“穷则变”的“穷”应该怎么翻译?
开物成务UnderstandThingsandSucceedinOne’sEndeavors揭示事物的真相并据以做成事情。Thistermmeanstofindoutthetruthofthings,andactaccordinglytosucceedinwhatonedoes.“开物”即揭开事物真相,弄清事物的内在联系和规律;“成务”即根据事物的内在联系和规律,确定适当方法,把...
翻译《呼啸山庄》的她走了……
巴金也写信鼓励她尝试翻译,“不要急,一星期译几百、几千字都行。”Atuniversity,shewasadvisedtochangehermajortoEnglishfromChinesebyauthorShenCongwen,wholenthermanybooksontranslation.BaJinalsoencouragedherinherendeavors.杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》,此前它...
2023考研英语翻译方法:借助语法翻译
在试卷中,大部分的翻译错误都是起因于考生的理解错误、没有正确的理解,考生传达的就不是原文的意思,这样就可能扭曲原文的意思,造成严重的扣分现象,甚至会不得分。最为主要的依然是定语和定语从句,以及定语从句中限制性定语从句和非限制性定语从句的位置处理、分词和介词短语作后置定语的翻译、状语的翻译定位和顺序、...
考研英语|3个方法技巧助你通关考研英语翻译!
在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣…,这与其说是因为…,还不如说是因为…”
双语Bilingual|硬气有料的白皮书&军语翻译的“红宝书”
Inanattempttocircumventthepost-warmechanism,Japanhasadjusteditsmilitaryandsecuritypoliciesandincreasedinputaccordingly,thusbecomingmoreoutward-lookinginitsmilitaryendeavors.日本调整军事安全政策,增加投入,谋求突破“战后体制”,军事外向性增强(www.e993.com)2024年7月27日。Australiacontinuestostrengthenits...
2017考研:英语翻译怎么破?
(2)定语从句whichseekstostudyhumansandtheirendeavors;(3)方式状语inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner;(4)定语从句thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena。二、运用翻译策略,组合汉语译文...
2017考研:英语翻译需要三步骤十二法
(2)定语从句whichseekstostudyhumansandtheirendeavors;(3)方式状语inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner;(4)定语从句thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena。第二、运用翻译策略,组合汉语译文...
考研英语翻译复习重要知识点总结
(2)定语从句whichseekstostudyhumansandtheirendeavors;(3)方式状语inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner;(4)定语从句thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena。??二、运用翻译策略,组合汉语译文...
细节决定成败 把握考研英语翻译细节
英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:lessthrough…andmorefrom构成一个复杂的状语,修饰动词arisen。在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣...