多少海外玩家,为《代号鸢》偷偷学中文
在Tandem、小红书等平台,不少中国玩家也和老外进行着“中外文化”的友好交流。印度尼西亚玩家专门用《代号鸢》来练习自己的中文听力水平,菲律宾玩家半夜发来感谢信:“我是外国人,我看不懂中文,是你们的攻略加googletranslate的帮助,才让我打到遗迹5!”《代号鸢》的走红并不意外,游戏一经推出就冲击港区榜首。作为...
电大-国开24秋《理工英语1》形考作业7
5.He___abookwhenthetelephonerang.A.readB.wasreadingC.reads6.二、翻译:从以下A、B、C三个选项中选出与英文最适合的中文翻译。1.Thestudyshowsthatourcomputersaresuperiortothoseofourcompetitorsintermsoffunctionsandspeed.1A.研究表明,我们的计算机在功能和...
想说都2024了,到底谁还在嗑霸道总裁啊?
“有意思”是她这次采访提到中国网文时,出现频率最高的词。目前这位兼具网文爱好者与译者双重身份的外国留学生,已逐字逐句地翻译了《逍遥小地主》《我靠读书成圣人》《一品宰相》《战王》《毒妃》等一系列中国网文小说,获得了泰国网站读者的一众好评。相比于国内火得一塌糊涂的《盗墓笔记》《斗罗大陆》等大热IP,在...
比尔盖茨的女翻译是谁?
比尔盖茨的女翻译是谁?巨富的身边事,是流言的后花园。曾为“模范夫妻”的盖茨夫妇离婚带来了不寻常的气息,猜测二人中途分手的原因者不在少数,“避税说”有之,“出轨说”也有之。而在这平地惊雷中,却卷入了一位看似毫无关系的85后华裔女翻译的身影。这名女翻译名叫ShellyWang,自2015年3月以来担任比尔·...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
这是一个简单句,itiseasyto..,是形式主语结构,可以直译为:很容易···。或者先翻译真正的主语tounderestimate..,再说。···是很容易的。也可以增加汉语中表泛指的主语:人们,大家,我们,翻译为人们很容易···。underestimate这个单词不难,是低估的意思,2015年英语(二)翻译曾考查过underestimatethetime...
在法国,他们是中国网文的“铁粉”
Chireads译者并非都懂汉语,多数是“英翻法”,除掌握中文特定词汇,翻译过程面临的最大难点,莫过于英语翻译原稿太过粗糙,再翻译成法语,尤其耗时耗力(www.e993.com)2024年11月2日。2019年底,Chireads引入机器翻译和人机协作,提高了更新频率,也增加了数量。周云峰本身技术出身,他改编谷歌翻译,自主训练出专注中国网文的AI机器翻译,尤其对法文中特有...
双语阅读——打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
点击下方空白区域查看翻译▼但推特用户对于福布斯用“白手起家”这个词形容某个用25万美元闲置资金(詹娜这笔钱是从模特走秀中赚得的)创业的人有不同的看法。Self-mademeanshavingsucceededinlifeunaided.点击下方空白区域查看翻译▼白手起家意味着在毫无帮助的情况下取得了成功。
陆大鹏谈翻译:译者个人风格太突出,会损害原作者表达
为什么需要翻译?翻译存在的理由是什么?因为有的读者不方便直接读原文。没有别的原因。翻译不是为了让译者表现什么、炫耀什么。唯一原因就是,译者有责任帮助不能读原文的读者。所以我觉得译者唯一真正的责任,就是转达原作者的意思,帮助读者。在此之外,就是尽可能忠实、流畅、准确地转达。没了。如果译者的个人风格太...
引进片字幕翻译揭秘:出了错,应该谁来背这个锅?
如此紧张妥协下做出来的《降临》字幕,仍然遭到了网友的吐槽:“女主角给女儿解释为什么给她取Hannah这个名字,说‘Hannahisapalindrome,itreadsthesameforwardsandbackwards。’(汉娜是个回文名字,正着读反着读都是一样的)然后字幕翻译成‘妈妈很用心给你起的这个名字’。”...