现有的物理理论都是近似,不会通往宇宙终极理论
或许你确实可以建造一座星际尺度的厚墙来屏蔽中微子,但仍然有一种东西能轻松地穿过这道屏障,这便是引力。从理论上来说,没有东西可以屏蔽引力,也没有什么可以阻止引力波的传播。因此,完美的孤立系统不可能存在。我在攻读博士期间发现了这个重要观点。当时,我想设计一个盒子,让引力波在其中来回振荡。可引力波总能穿透...
什么才是歌词翻译的最高境界?中文真是世上最神奇的语言啊……
这首著名的“抗议歌曲”,是鲍勃迪伦对传统观念、战争、以及世间不幸的不闻不问提出了的质疑;中文翻译用简单的词汇组合成了这扎心的质问,不由令人深思。ISeeFire这首《ISeeFire》是英国创作歌手EdSheenren(艾德·希兰),为电影《霍比特人:史矛革之战》所创作并演唱的歌曲,描写了火龙史矛革烧毁整个城镇...
歌词翻译的是与非
第一,意思分歧。歌词第一句“Howmanyroadsmustamanwalkdown”中的“aman”,网易云音乐和古风版处理成“男人”“男儿”,而QQ音乐则处理成了“一个人”,这种差异来源于英文原文的多义性,“man”既可以指“男人”,也可以泛指“人”;第二,字数差异。这一点在“Theanswer,myfriend,isblowing...
“husband”不只有“丈夫”的意思,用错就尴尬了!
husband由古瑞典词husbondi,hus是house的意思,bondi是dweller(居住者),作为动词时,它可以表示节约使用(资源)。1.vt.节约使用(资源)useresourceseconomically??theneedtohusbandhisremainingstrength.保养他剩余体力的需要。??Becauseofthefloodinginthearea,roadsarecutoffandeveryo...
“一带一路”怎么翻译?这可不是小问题
不能因为有抱怨就改,是否“一带一路”中文说法也改呢?老外对“一带一路”概念的抱怨主要是其中没有“丝绸之路”,对“带”的说法一头雾水,对“一”的提法更是莫可名状!其实,老外抱怨的不是名称,而是内容——油画思维无法理解水墨画。因此,“一带一路”的翻译悖论本质是名与实的悖论:名不正,则言不顺;...
埃及古墓里的鱼干什么味儿|新冠感染和炎症反应|蘑菇会“说话”吗|...
《自然》Podcast:Windingroadscouldmakeyouabetternavigator长按并识别右方二维码,阅读全文9.用模型帮助调整疫苗剂量数学和计算模型也许能帮助科学家确定未来新冠疫苗的最佳剂量(www.e993.com)2024年11月18日。新技术提倡者说,虽然新冠疫苗推出的速度和效率十分惊人,但如果每次剂量能不仅仅取决于“合理猜测”,那我们的步伐还能再快一些。
歌词究竟该如何翻译?鲍勃·迪伦的这首歌,不同版本有差异
笔者找来了网易云音乐和QQ音乐两大音乐平台上《Blowin’intheWind》歌词的中文翻译,以及一个颇为流行的七言“古诗体”译本进行比较,并选取其中较为重要的几句进行比较。通过对照译文平行文本,不难发现三个版本在下列方面存在差异:第一,意思分歧。歌词第一句“Howmanyroadsmustamanwalkdown”中的“a...
75岁获得诺贝尔文学奖,他最爱的称谓其实是“父亲”
Howmanyroadsmustamanwalkdown一个男人要走过多少路Beforeyoucallhimaman?才能称得上男子汉?Howmanyseasmustawhitedovesail一只白鸽要飞越多少片海Beforeshesleepsinthesand?才能安歇在沙滩上?Howmanytimesmustthecannonballsfly...
人物志|有趣的人,连墓志铭都是一出大戏!
Tworoadsdivergedinayellowwood,黄色的树林里分出两条路,AndsorryIcouldnottravelboth可惜我不能同时去涉足,Andbeonetraveler,longIstood我在那路口久久伫立,AndlookeddownoneasfarasIcould我向着一条路极目望去,...
最正宗佛系英文走红 佛光山妙光法师佛学词句中英文翻译对照
Thenyouhavetotendtoallthetreesalongtheroads.那些七宝楼阁,你能不保持它的清洁、干净、庄严美丽吗?Andthenyouhavetomaintainallthesejewelpavilionsbykeepingthemclean.我的意思是,到了极乐世界一样的很辛苦。WhatI'mtryingtosayislifeinPureLandwouldbejus...