对于大学生活你最怀念的是什么?来看看网友的真实想法
“我最怀念的就是大学时代那种“有条理”——你有一个最终目标,你知道怎么做能够达到目标,你了解下一步是什么。现在我是成年人了,感觉就像自由落体。”-mozzarellapizzaHavingathree-monthvacation.拥有长达三个月的假期PhotobyEthanRobertsononUnsplash"TheonlypartImissishavinglongbr...
当中国古诗词遇上英文,每句的翻译真是绝了!丨端午诗词赏析
译文基本以具体陈述为主,在前几句并未完全还原诗文的恣肆豪情。但很喜欢“屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘”一句的翻译:TheverseofQuPingshinesasbrightassunandmoon,WhilepalacesofChuvanishlikedreamsatnoon.悬日月和空山丘的处理巧妙又恰当,用dreamsatnoon暗指一梦浮沉,醒来皆...
将心爱的中文诗译为英文诗歌,五步法则教你实现
3.百媚生,如果按形容词来翻译为“很迷人,很‘媚’”,则有alluring,enchanting;如果按名词结构来翻译为“有迷人的‘媚’”,则有charm六宫粉黛无颜色:1.六宫:sixpalaces2.粉黛:如果只说美女,或者美丽的嫔妃,则完全失了“粉黛”的借代义,可以用“美丽的面庞”,取“粉黛”与“人”的折中。美丽的...
着调重磅 | 看看译界大神陈震是怎么翻译科恩老头新歌的
◎翻译/陈震循你的路,经过圣坛和商街的残垣循你的路,穿过创造和堕落的寓言循你的路,经过从腐地拔起的宫殿年复一年,月复一月,天复一天思复一思循你的心,经过你昔日相信的实情比如智慧之道与善良本性循你的心,珍贵的心,路过你买过的春年复一年,月复一月,天复一天思复一思循你的路,越过...
今天,我们想纪念一位同事
看我在圈里显摆图书,就她感兴趣的话题调侃几句,并问有没有什么东西可译。两周前逛亚马逊,看到Luzzi的两本英文书不错,就让负责版权的同事联系了一下,本不抱什么希望,想不到中文版权竟还在。非常高兴地把从原出版方拿到的样章发给她,希望她承译,半开玩笑地说可从《维氏秘密》这本开始。她很快就应允了,并...
亚述巴尼巴猎狮浮雕
中文翻译:竟叔中文校对:花生扬翻译仅供参考|视频不得商用英文稿:Dr.Zucker:We'reintheBritishMuseuminLondonandwe'relookingataseriesofmagnificentlowreliefs.Dr.Harris:Theseshowaverydramaticlionhuntandit'sthekingofAssyriawhoiskillingthelions....
从译者行为出发谈“天”说译
中国现代作家与翻译家林语堂、译者龚景浩、诗词翻译家徐忠杰和香港中文大学教授朱纯深将“天上宫阙”译为thecelestialsphere、thecelestialpalace和yourcelestialpalaces。celestial的核心词义是“天上的,天空的”,次要词义为“(属于)天堂的”。这些译文主要利用了词语的次要词义而非主要词义去反映原文。可见译者使用了...
【文学】毕冰宾:关于《四世同堂》回译的回忆
还有一些句子是彻底的直译,相信这些英文能让我们一眼就看出中文原文来,这样的直译应该说对英语母语的读者来说是直观而新鲜的表达方式,可以从中领略中文的意蕴,如:Wecheatourselvesandcheatothers,自欺欺人;…palaceswiththeirancientcoloursandfragrances,古色古香;…seemedtohavecrossedoutwithone...
看完《妖猫传》,想知道杨贵妃令人念念不忘的美如何翻成英文?
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)通过两部描述贵妃的巅峰作品——白居易《长恨歌》和李白的《清平调》——来看看什么叫美得“惊为天人”。长恨歌-白居易先来说说“贵妃”一词的译法,一般可以是concubine,是“妾”的意思,但为了突出贵妃的“高贵不凡”,翻译时会用...