专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
“不朽”有不朽坏的意思,也有永恒的意思,我觉得还比较贴切。尽管如此,王佐良的翻译依然无法超越。我很羡慕能译出这样的句子。翻译家王佐良(1916-1995)《海豚》一诗结尾:myeyeshaveseenwhatmyhanddid。如果直译是:我的眼睛看到我的手做了什么,但在汉语里过于直白。这首诗是我在2005年就翻译了的。当时...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
苏轼诗中某些用语虽然有典故、出处,但不知道典故出处,直接翻译它们的意思也是很清楚的,比如“大雅初微缺,流风困暴豪”(《次韵张安道读杜诗》)中的“大雅”意思是雅正之诗,“早岁便怀齐物志,微官敢有济时心”(《次韵柳子玉过陈绝粮二首》)中的“齐物”意思是平等看待万物,直接翻译的话意思很清楚,但是大雅和齐...
文化中国行|汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
亚利桑那州立大学被群山和索诺兰沙漠环绕,这里地广人稀,气候干旱炎热。柯夏智(LucasKlein)在这所大学的中文系任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小众而有趣的课程。他与中国渊源深厚,不仅娶了一位北京妻子,讲话带着浓郁的北方腔,还在香港高校供职十年之久。当年在香港,住公寓38...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。所以你把古汉语译成英文的话,译者的主观意识要更强一些,也更加灵活。两个不同的人翻译的现代汉语诗歌,虽然不可能完全一样,但是大同小异。两个不同的人翻译古汉语,差别可能很大。尤其在诗歌方面,五言诗、七言诗,英文里没有对应的格式,每一次遇到这样的东西...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
“最后一句我理解的意思是伤害,不是热火煮的意思。”那《七步诗》有标准的翻译版本吗?中南财经政法大学外国语学院教授谢艳明接受极目新闻记者采访时介绍道,“对曹植的《七步诗》的英语译本有很多,很难说哪一个译本是规范的。《七步诗》原文传世下来就有四个或四个以上的版本,有六行的版本,也有四行的版本,...
中文名著的英文译名,别告诉我答案,我能猜到!
DavidYoung翻译的杜甫诗集名叫:DuFu:ALifeinPoetry.(杜甫:在诗歌中度过的一生)(www.e993.com)2024年11月1日。不止杜甫,DavidYoung还翻译了杜牧和鱼玄机的诗歌。杜牧选集被名为:OutontheAutumnRiver:SelectedPoemsofDuMu(在一川秋水上:杜牧诗歌选),鱼玄机诗则是:TheCloudsFloatNorth:TheCompletePoemsofYu...
2021英语四级翻译练习题:唐诗
4.流传最广:翻译为themostwidelyspread,“流传”用动词spread表达,而表示范围的最广译为副词widely即可。注意此处的spread为spread的过去分词形式,表被动意义。5.脍炙人口的诗篇:翻译为householdpoems,其中脍炙人口用形容词household表达,即“家喻户晓”。
四六级必过翻译写作预测来了!(307句)
(我是怎么翻译简单句的!带你一起放飞自我的!)唐三彩(Tricolor-glazedPotteryoftheTangDynasty)是一种著名陶瓷(pottery)。它的诞生可以追溯到唐朝以前。“三彩”是多彩的意思,并不是只有三种颜色。唐三彩吸取了中国国画和雕塑(sculpture)的技巧,成为一种风格独特的艺术品。它以造型生动、色彩丰富而著称。唐代是...
把握对外文化翻译的主导权——以李白诗歌英译为例
美国诗人、译者大卫·辛顿(DavidHinton)于1996年翻译出版的《李白诗选》(TheSelectedPoemsofLiPo)属于译者的个人翻译实践活动。辛顿是一位诗人,注重李白诗歌的文化特色和艺术特色。在《序言》中,辛顿用大量篇幅介绍了李白诗歌中的“无为”思想、意象“月”等,并在作品的《附录》中给出了123条注释,对诗歌...
《不二情书》火了,里面的诗词咋翻译?
PoemsonArmyLife---王昌龄青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。Cloudsonfrontierovershadowmountainscladinsnow,AlonelytownafarfacesPassofJadeGate.Ourgoldenarmorpiercedbysand,wefightthefoe;We...