pep人教版三年级上册英语unit5练习,可打印
(1)根据中文写出单词。I’d(缩写词)=Iwouldsome一些juice果汁please请Here在这里drink吃,喝bread面包egg鸡蛋milk牛奶eat吃(2)短语学习。I’dlike我想要(3)习惯用语Hereyouare.给你。Thanks.谢谢。(4)找出不同类的单词(A)1.A、hereB、penC、eraser...
“面包车”不是 bread car!“跑车”也不是 run car!一看你就不是...
大家知道“面包车”用英语怎么说吗?你要是直接翻译成breadcar可就闹笑话了。它的正确说法很简单,其实是——Van!所以你还想知道其他常见汽车的英文表达吗?一些常见的汽车品牌又该用英语怎么说呢?下面我们就一起跟着Summer老师和外教Colin老师来学习一下吧????一定一定要点开音频对照笔记一起学习,效果...
在中式英语的大环境下,如何培养娃说一口标准的英语?
我相信很多读者朋友学习英语的时候并没有很好的英语材料与语境,甚至很多人都是用中文谐音来“死记硬背”英语发音的:“pregnant(怀孕)扑来个男的ambulance(救护车)俺不能死economy(经济)依靠农民agony(痛苦)爱过你pest(害虫)拍死它”(这样读出来得英语不仅搞笑,最主要的是还要记中文:D)现在的孩子成长的...
特辑|中文的“祝福”为什么不能翻译成 Bless?
今天中文所说的“祝福”,通常是作为“祝愿”的一种正式说法,和“神”以及“上天”似乎没什么关系,主要是用来表达个人或群体的良好愿望,含义相当于英语中的Wish。中文所说的“祝福你们”,英语中对应的表达是Iwishyouwell.“祝福新年”,可以说成Iwishyouahappynewyear.或者Iwishyouhappiness...
互联网翻译家
中文是互联网上的第二大语种,但中文互联网上的优秀内容太少,是中国网民的普遍感觉。虽然不少受过高等教育的中国人都懂英文,但毕竟无法像中文那样无障碍地阅读和吸收。在这样的背景下,一群“网络翻译家”出现了,有单枪匹马在博客上翻译自己喜欢的作家的,也有几十、成百甚至数千人规模的志愿者团队,他们将目标指向...
东西问·译家言|胡宗锋:地域文学“出海”如何准确“传情达意”?
我们翻译《装台》时,就按原意翻译过去叫“TheStageShifters”(www.e993.com)2024年11月16日。但翻译刁顺子的名字时并没有用汉语拼音,而是用了“Smooth”,它跟汉字“顺”是一样的,有“顺利”的意思,但也含有“圆滑”的意思,这跟作品中的主人公是相辅相成的。中新社记者:译者作为文化交流的“媒人”,如何看待和处理文化差异,使外国...
华裔物理学家将“波斯李白”的诗译出盛唐气象,连钱钟书都点赞!
胡适译文之二(译于1942年2月,与第一版相比,这一版本的翻译更贴近菲译原文,开头的Ahlove直接译作“爱啊”shatterittobits译作“砸碎”动词grasp译作“抓住”nearertotheHeart'sDesire翻译为“称了心子如意”都与英文表达的意思非常接近):...