洪涛:“点铁成金”可以变成“化为乌有”?——谈“影响的焦虑”和...
这句话的意思是:陈师道写诗,尝试以杜甫为师;陈师道又服膺黄庭坚的诗学主张,所以,别人视陈师道为黄庭坚江西诗派的一员。陈师道自己也曾说过:“一见黄豫章〔黄庭坚〕,尽焚其稿而学焉。”(刘大杰《中国文学发展史》上海古典文学出版社,1958年,中卷,页318。)意思是他(陈师道)十分服膺黄庭坚诗学,悟今是而昨非,愿尽弃...
外贸商务邮件这样写,客户阅读和回复率“狂飙”!
用dear作为邮件的开头肯定是没有问题的,但是很多小伙伴却忘了在后面写上人名,电子邮件dear的后面一定要有“人”。因为翻译的原因,很多人都认为“dear”是一个关系很亲密的称呼,但是在外国人眼里这个词其实是很正式的,就像我们写信的时候写的“尊敬的”、“敬爱的”等等。所以在写邮件的时候“dear”用在比较正式...
考研英语小作文模板|翻译|英语二|li ming_网易订阅
LiMing中文翻译:亲爱的朋友们:我谨代表学生会,利用此次机会,对于所有来我校学习的外国学生致以衷心的欢迎。很高兴为大家做出一些实际的建议。首先,在我们大学的生活并不轻松。你应该每天上课并且按照要求完成课后任务。每个人还需要帮助一名中国学生进行英文学习。尽管有这些挑战,你仍能享受这里的生活。各种各样...
《法庭上的莎士比亚》:走向法庭剧
《愉悦宫殿》(PalaceofPleasure)书封露克丽丝的决定虽然是在面临死亡威胁的情况下做出的,但依然被认为引出了这样一个问题,即她是否在某种程度上是塔昆的同谋,奥古斯丁在《上帝之城》中就仔细讨论过这个问题。(在1610年约翰·希利的译本中)奥古斯丁是这样表述的:是否“她充满贞洁情操完全不愿意承受这一羞辱”,抑...
有人说“不用谢“翻译成英文“You're welcome”是错误?
根据柯林斯词典所示,“youarewelcome”是一个表达“不用谢,不客气”的习惯用法。所以,“youarewelcome”译为“不用谢”其实是没错的,这是一个约定俗成的用法(convention)。打开网易新闻查看精彩图片至于为什么“youarewelcome”这个字面的意思是“你是受欢迎的”的短语却可以用来表达“不用谢”这个意...
68个容易理解错和翻译错的句子
HewenttoBeijingatpleasure.(随心所欲地)18.Hepresentedapistoltome.(送我一支手枪)Hepresentedapistolatme.(拿手枪对着我)19.HisEnglishisanythingbutcorrect.(错误百出)HisEnglishisnothingbutcorrect.(不错)...
《高级英语》课文逐句翻译(13)
Thesamekindofpleasure,thoughinalessintenseform,istobederivedfromagreatdealofworkofahumblerkind.只要工作中需要的技巧不是一成不变的,或存在着不断提高的余地,那么一切需要熟练技巧的工作都会是令人愉快的。Allskilledworkcanbepleasurable,providedtheskillrequire...
24位大师谈英语学习
诚然,你周围的语言环境是汉语,但你完全可以为自己创造虚拟的“英语世界”。常问问自己:这层意思或这个事物用英语该怎样表达?在这种场合或情景下,“老外”会说些什么话?带着这类问题去读书,去请教他人,就能“立竿见影”。有了这种意识,你便会发现:你走到哪里都可以学英语,你一辈子都在学英语。要读大量的英文...
西坡:辜鸿铭和名译《痴汉骑马歌》
他把英国诗人的作品翻译成中文,又把中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》翻译成英文以及用英文写成《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等书,向西方人宣传东方文化和精神,是中国清末民初精通中西文化的第一人。他由于脾气古怪、行为乖戾、好作惊人之...
《大学英语B》题型分类版内部资料
翻译对任何一个单词都能给0.5或1分;3.英译汉没有标准答案,只要意思正确,就给满分5分;4.句子翻译错误扣分,严重错误不给分。由阅卷原则得出的启示:1.一定要写,不写就不可能得分;2.会一个单词就写一个,写一个就会有分;3.英译汉复习中,不用背所谓的标准答案,只要将不认识的单词认识即可,因为英译汉改...