为翻译的一生(图)
金隄先生不但是最早翻译《尤利西斯》的中国人(在国内最早出版了《尤利西斯》选译本和全译本),而且是中国较早全面研究和介绍乔伊斯与《尤利西斯》的学者之一;他关于《尤利西斯》的研究论文多次在JamesJoyceQuarterly(《詹姆斯·乔伊斯季刊》)等国际刊物发表,受到世界乔伊斯研究界的认可,为乔伊斯研究作出了贡献。由于金隄先...
英语专业究竟是干什么的?
做口译和笔译也是一条出路,我当时的本科同学中就出了一个口译高人(此处论及的是我们翻译系的管玉华老师),读书期间已经名闻遐迩。文学翻译谈不上是个职业,但可以作为爱好,也可以看成学术或写作生涯的佐餐,不过无论如何需要全身心投入和常年的知识积累。在大三那一年,我们至少有一半的学生会找到机会出国交流,有一部...
来翻译翻译,什么叫做「私域流量」?
就是认知差距和受众接受程度,也就是没把专业的翻译成通俗的。目前,医学科普上什么内容最具备流量优势?那就是泛化的医患关系内容,或者说医生故事内容,而不是单纯的医学科普。为什么?因为它具备了纯医学科普访谈内容所不具备的:(1)话题性。大家都看得懂的热点话题,每个人都可以在话题上找到自己的立足点或者生活故...
欧阳江河:对于中文,要允许有些东西不被理解读透
他认为这既不是中文也不是英文,所以认为它的母语不是中文,而最后被翻译成英文以后也不是英文,是一种不知道什么语言的东西,只是在载体上是中文和英文,但在根本上不是。《芬尼根的守灵夜》又译《芬尼根的觉醒》(《FinnegansWake》)。乔伊斯更将他的意识流技巧和梦境式的风格发挥到了极致。这部小说彻底背离了传...
男宝宝英文名字带翻译
Joyce?翻译:乔伊斯?快乐的,欢喜的Nick?翻译:尼克?胜利者Matt?翻译:马特?上帝的赠礼Thomas?翻译:托玛士?太阳之神Geoff?翻译:杰夫?神圣的和平Dave?翻译:迪夫?所爱的人Egbert?翻译:爱格伯特?显赫的,有才能的Kyle?翻译:凯尔?英俊潇洒的John?翻译:翰?上帝仁慈的赐恩...
【专访】著名文学翻译家文洁若:译路漫漫谨为终身摆渡人
比如rawmeah这个词是都柏林的土话“胡扯”;Oldfoggot是17世纪的方言,即“老太太”的意思(www.e993.com)2024年11月28日。再次,乔伊斯还经常自己创造新词,第八章曾经出现过一个很长的单词“Smiledyawnednodded”,其实就是“微笑”“打哈气”和“点头”三个单词的过去式连在一起,表现三个动作同时发生。诸如此类的文字游戏,全书比比皆是。
为了拉华裔选票,加拿大政客给自己起的各种中文名,简直各有千秋...
JoyceMurray的名字翻译,倒是符合她的性别了。既有一点音译的成分,也有含义:“梅丽”是Murray的音译,“乔”是Joyce的音译。“梅”“丽”,都是汉语里美好的字,符合人物的特性。比起之前无聊的两个音译名字,似乎要巧妙一点。但是,加拿大记者们还是不太满意:...
曼哈顿计划中的华人身影:吴健雄孙女忆祖母
(你还可以购买一件印有她和其他“STEM(科学技术工程数学领域中的)女性”的T恤衫。最近,她和她的邮票成为电视里智力竞赛节目“Jeopardy!”中“著名亚裔美国人”的一条线索。标价800美元。)我祖母的邮票使得出现在邮票上的亚裔美国女性总数上升为二,与推广木须肉的厨师廖家艾(JoyceChen)并立。
远航归来:谢晓亮的跨界科学之旅|谢晓亮|北京大学|科研_新浪新闻
RichardLosick教授用模拟动画来讲解基因表达过程:根据分子生物学的中心法则,信使RNA由DNA中编码的遗传信息转录而来,蛋白质则在此基础上由信使RNA翻译合成。在聆听教授生动的讲解时,我已经开始构思如何通过实验直接观察到这些生物大分子进行基因表达的过程。在一个活细胞中DNA是以单分子形式存在的,所以基因表达一定是随机...
T.S.艾略特与几代中国人 |《荒原》100年
与乔伊斯同年出版的小说《尤利西斯》中展现“词语革命”相似,艾略特有意识地打乱语言的正常秩序,以此来反映现代世界无序而复杂的处境。这部西方经典也很快传入了中国,渗透到许多中国诗人的写作中。在《荒原》100周年之际,当试图追问,它在中文世界形成了怎样所谓的“《荒原》冲击波”?才知道原来艾略特与几代中国人,发生...