全是干货 | 英文论文翻译常见问题分析
分析:译文为字对字翻译结果,表达啰嗦。修改后能反映原文意思,且更简洁。5、缩写相关问题例中文:SWSs结构可以通过多种技术实现,包括自上而下的纳米粒子自组装。译文:SWSsstructurescanbeconstructedbyavarietyoftechniques,includingtopdownselfassemblyofnanoparticles.修改:SWSscanbe...
外贸商务邮件这样写,客户阅读和回复率“狂飙”!
用dear作为邮件的开头肯定是没有问题的,但是很多小伙伴却忘了在后面写上人名,电子邮件dear的后面一定要有“人”。因为翻译的原因,很多人都认为“dear”是一个关系很亲密的称呼,但是在外国人眼里这个词其实是很正式的,就像我们写信的时候写的“尊敬的”、“敬爱的”等等。所以在写邮件的时候“dear”用在比较正式...
旷世名言“Love loves to love love”,这个中文翻译超惊艳!
神仙伴侣,天造地设的一对。match在这个习语当中的意思是“一对配偶”或“婚姻”,此习语直译出的意思就是“在天堂中产生的一对恋人”,这和中文成语“天造地设”完美匹配。比如:Theyareamatchmadeinheaven.他们是天作之合。Ithinkweareamatchmadeinheaven.我觉得我们是天作之合...
PDF阅读器具备谷歌翻译功能了,效率值拉满
今年,Zotero6就发布了,而且内置了PDF浏览器,还具备谷歌翻译。有了Zotero,阅读文献还要啥翻译软件!PDFTranslate插件PDFTranslate是Zotero6的附加组件之一,它为Zotero内置的PDF阅读器提供PDF翻译功能。插件下载PDFTranslate插件的安装并不复杂,这里会给出详细下载和安装方法。(1)打开PDFTranslate的下载地址:h...
希拉里??克林顿是“联邦参议员”还是“州参议员”
上述文章中出现的Assembly就是指加州的众议院,句子前半部的Californialaw-makingbody意思就是“加州立法机关”,乃是与Assembly前后呼应的,同时也符合英语表达习惯中的避免重复、使用替代手段的特点。再结合具体语境可以看出,文章的大致意思就是说州议会让两个议案在议会搁浅,因此地方官员对州议会就感到了不满,文章开头...
傅雷奖10部入围译作揭晓,北大社的这本书强势入围
自创立以来,傅雷奖得到了以两位诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥和莫言为代表的众多文化界名人的支持(www.e993.com)2024年10月28日。本着嘉奖作为文化摆渡人的译者的目的,傅雷奖推动着中法两国之间的文化交流。每年,傅雷奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。
SEC主席:关于美国资本市场热点问题演讲(全文)
以下是演讲全文(中文翻译仅供参考,后附英文原文为准)华盛顿特区2021年6月23日谢谢你的介绍,Anthony。按照惯例,我想指出,我不是代表我的其他委员或SEC工作人员发言。我很荣幸能在伦敦城市周再次发言。我上次在这里发言已经八年了。那是关于基准利率和伦敦银行同业拆借利率(LIBOR)。我可能会回到那个话题,...
思想者 | 李天纲:海派文化不仅“洋派”,而且“会通”
徐光启研究中世纪哲学,提到“四因说”(FourCourses),即质料因(Material)、形式因(Form)、动力因(Action)、目的因(Propose)。他把“四因说”翻译成“四所以然”,是知其所以然(原因)的意思。徐光启是第一个研究西方哲学的学者,他把人类经验形而上学化,归结成对真理和本体的讨论。徐光启用了宋明理学,即朱熹、...
宇宙最强,meltdown论文中英文对照版(一)
虽然异常指令后面的那些指令被执行了,但是由于产生了异常,那些指令并没有提交(注:instructionretire,instructioncommit都是一个意思,就是指将指令执行结果体现到软件可见的寄存器或者memory中,不过retire这个术语翻译成中文容易引起误会,因此本文统一把retire翻译为提交或者不翻译),因此从CPU体系结构角度看没有任何问题(也...
【中英文对照】王毅接受卡塔尔半岛电视台采访(全文)
WillChinasayyes,ifArabstatesproposetocooperatewithChinathepeacefuluseofnuclearenergy?王毅:我想完全可以。习主席曾经提出一个重要的合作倡议,就是建立一个中阿和平利用核能的培训中心。我们愿意同阿拉伯国家开展这方面的合作。WangYi:Myanswerwillbeadefinite"yes".Actually...