上班了?闭嘴!其实高情商都说“Bite Your Tongue”
这个短语比较直接,意思是保持安静,不发言。它的语气较为中立,不像“Biteyourtongue”那样强调情感控制,但同样表示不要说话。Example:Iwantedtogivemyopinion,butIdecidedtokeepquietuntileveryoneelsehadfinishedspeaking.中文翻译:我本来想发表意见,但我决定等其他人说完再保持沉默。4...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
新加坡内政部长尚穆根:民众力挺禁毒政策,死刑支持率创纪录
whenMrRichardBransoncomesintoargue,hedoesnotrealisethatwetakeourdutiesseriously,weareaccountabletoSingaporeans,wespeakwiththousandsofthemeveryyearandweknowwhatSingaporeanssupport.AndthevastmajorityofSingaporeansknowandunderstand...
英文说说翻译伤感 Don’t argue with the people
英文说说翻译伤感Don’targuewiththepeople1.Imissyou,butI'mtryingnottocareanymore我想你,但我试着不再去在乎了。2.Nomatterhowbigasplashyoumakeinthisworld,eventually,nobodygivesashit无论你在这个世界上整出多大动静,最终,没人他妈的会在乎。3.The...
思潮英文 | 英国留学申请被拒了?教教你argue信怎么写~
其实这种情况可以跟学校argue,但是argue信必须学生以自己的口吻写出来,所以小编特提出以下几点要求。打开网易新闻查看精彩图片忌讳一:别拿别人说事儿很多同学在argue的时候会说,“某某某同学(特别是同校同专业的),也申请了该校该专业,成绩没我高或者差不多却获得了offer,我非常喜欢你们学校啊。”类似这种的,...
“首席翻译”张璐履新!翻译《离骚》名句意外“走红”,半路出家...
例如有一次我国台湾地区记者提问两岸关系,温家宝总理的回答是兄弟“虽有小忿,不废懿亲”,这句话出自于《左传·僖公二十四年》,原句中的“忿”,字面意思容易被理解成愤怒“anger”或是争执“argue”,可是两岸关系敏感复杂,稍有不慎会影响全局(www.e993.com)2024年9月23日。张璐在短时间内作出反应,用了更为中性的分歧“differences”,令人击节称...
“付钱”可不是“pay money”!那老外都是怎么说的?
语法上都没有什么大毛病,但其实在实际生活中第二个说法更舒服,第一个说法略显累赘在我们进行汉译英时,有这么一条技巧,通常中文里动宾结构的宾语在翻译成英文时会被省略,因为这些英语动词本身已经包含了中文宾语的意思,除非需要强调,否则可以省略,不省略反而与英语习惯不符。再比如说:...
TED学院 | 心理学家:怎样的时间观念才是健康的?(音频-视频-文稿)
So,timeparadox,Iwanttoargue,theparadoxoftimeperspective,issomethingthatinfluenceseverydecisionyoumake,you'retotallyunawareof.Namely,theextenttowhichyouhaveoneofthesebiasedtimeperspectives.Wellthereisactuallysixofthem.Therearetwowaystobepresen...
分析了近3年的四级作文题目 ,我们发现了这些套路
Tosumup,effectivetransportationsystemswillcontinuetobringconveniencetopeople'slives.Somemightargueagainstsuchstancebecauseofthepollutioncausedbyit,yetI’mstillconvincedthatmoderntransportationsystemcanbenefitallhumans....
来自国防科大学霸的四六级考试指南,超详细
一.翻译(一)、增词在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。(二)、减词考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。