重读 扬·马特尔《少年 Pi 的奇幻漂流》
可是,长大后的Pi在学校讲了不少故事来让所有人觉得他的名字就是数学中的圆周率π派,因为法语里Piscine(读作“皮辛”)的发音和英语里Pissing(读作“屁腥”,台湾译本里还真就是这么翻译的,是“撒尿”的意思)的发音很接近,这让他数度蒙羞,他必须让大家将他的名字念作“派”。他...
“翻脸”可不是“turn face”!翻译错了真尴尬!
翻译:在他们的分歧之后,他们发生了翻脸,不再交流。分析:这句话表达了两人在发生分歧之后关系恶化,停止了交流。"Fallout"这个短语通常用于表示关系的破裂,尤其是指争论或不满导致的关系变差。Haveafallingout:例句:JaneandMaryhadafallingoutoveramisunderstanding.翻译:简和玛丽因为误解发生了...
BBC纪录片《杜甫》中西合璧,用莎翁腔朗读杜诗是什么感觉?
如“朱门酒肉臭”处理成了“wineislefttosour,meattorot”,但此处对于“臭”的意思仍有争议,不少学者认为这里“臭”指的是散发出香味,“酒肉香飘”之意,而并非是字面义上的因腐烂而发臭。再如“矫如群帝骖龙翔”中的“骖龙”则被翻译为了“flyingdragon”,但在英文中dragon所指的“龙”与中文...
我宣布《卿卿日常》是四级考试的最大赢家
没错,physical是有物理的意思,但exercise真没有实验的意思。physicalexercise的正确翻译是“身体锻炼”呀宝子们!第三问-“秋老虎”怎么翻译?有多少同学翻译成了“autumntiger”?你要是这么翻,那你就,真翻译对了!像这种非常本地化的单词,我们直接用中文思维去翻译是完全没问题的。不过,这里小新也要给大...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓
Shrugoff指“对……不予理睬(Ifyoushrugsomethingoff,youignoreitortreatitasifitisnotreallyimportantorserious.)”,有“不屑一顾”的意思。用在这里,该词准确地将拟声词“呵呵”中带有的“无语,漠然置之”的意思表达得淋漓尽致。
中国最强天团「外交部」的英文翻译有多牛?连“呵呵”都给译出了...
Payingsomeonebackintheirowncoin,这句英语习语,指有人很糟糕地对待你,你也以同样方式回敬对方,与中文的“以其人之道,还治其人之身”“以牙还牙”有异曲同工之妙(www.e993.com)2024年9月22日。世界民众只能表示“呵呵”了theywillonlybeshruggedoffbypeoplearoundtheworld...
杜甫诗的神韵,翻译为何无法传达——BBC纪录片引发的争议
“??如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔”一句,纪录片中翻译为“Whenshebentback,yousawninesunsfallingshotdownbyYi,thegodofarchers/Whensheleapt,youimaginedgodsastrideflyingdragonsintheclouds”,连续两次出现“you”。但原诗意思中其实并无这样一个假想的倾听者“you”。
【意·语言】美国终于承认了: 中文最难学! 各国人都被虐出了新...
第四声:fallingtone这对很多外国人来说,真的是天方夜谭...因为他们讲话时变调只是为了表达感情(或者是口音问题,比如英式英语特别喜欢中文的第三声),而在中文里变调就是在讲完全不同的事。另外,中文这门语言对于好多老外来说真的过于灵活,我们的句子结构远没有英语那么逻辑严密。这给了我们更大的讲话自由,却...
2014年考研英语(一)试题及参考答案
这句话的意思是虽然表面上看起来没什么,但是危害很大,前后位转折关系,所以选D。4.[标准答案][C][考点分析]上下文语义和词汇辨析[选项分析]这四个选项均为形容词,[A]表示“不均匀”,[B]表示“有限的”,[C]表示“有破坏性的,损坏的”,[D]表示“模糊的,晦涩的”。这句话意思是这种...
《2008年考研英语词句篇高效阅读120篇》Unit 3
词汇分析1)asregards意为“关于,对于”;2)acuteness一般是指“急性,灵敏”,在此译作“精确”。警示有些考生会逐字翻译,意思理解也对,如“科学力求的是概念的极度精确及清晰,就概念的相互关系以及它们与感官数据的一致性而言。”但是,这样不符合中文的表达习惯。