“文化的摆渡人”:资深图书翻译践行者梁本彬老师专访(上)
2023年4月24日 - 搜狐军事
反对的人认为,译者在翻译人文社科图书时,需要足够的跨文化交际意识、语篇意识、创新意识等,以及由上述意识转变而成的诸多能力,才能让译文达到至高境界,这些都是机器翻译无法解决的,也是以翻译记忆技术为内核的计算机辅助翻译工具无法胜任的。此外,在论证机器翻译等翻译技术无法胜任人文社科资料翻译的过程中,经常使用诗歌...
详情
罗培新:《上海市优化营商环境条例》英译全文及专业术语对译表
2020年4月25日 - 澎湃新闻
再如,第40条货物口岸监管,从字面来看,有两种意思:其一,监管口岸的货物;其二,既监管口岸的货物,又监管口岸(例如,人员及设施)本身。后与相关部门沟通,确认是前者,故缩减了字义,译为CargoSupervision。还有,第5条“充分运用国家政策资源……”,原来直译为“fullyutilizenationalpolicyresources”,后觉得“资源”...
详情