网络流行语“破防”,如何翻译?
对一般英文学习者而言,以“movedtotears”来表达“破防”足矣。但是,从翻译角度而言,不妨提高一点点要求:能否找到一个英文单词,既稍微兼顾隐喻又传递意思?文刀君认为常用词“overwhelm”就是一个不错的选择。“overwhelm”可以表达“defeatcompletely/gaincompletecontrolover(击溃、征服)”之意,比如,Ther...
爆火的“摆烂”到底什么梗?用英语怎么说?
动词overwhelm大家都不陌生,它的意思是“(感情上)使受不了,使不知所措”,通常可以传递出情绪激动的感觉。需要注意的是该词常用于被动语态。IwasoverwhelmedbyalltheflowersandlettersofsupportIreceived.收到这些鲜花和支持者的来信让我激动得不知所措。hithit最基本的意思是“击,打;碰撞”。
翻译的确定与不确定
“迫近甚至超过”的意思是comeclosetoorevensurpass,其他的翻译还有overtakeorexceed等,“悄然”比较难找到英语对应的词,gradually不是对这个词的直接翻译,是结合语境的翻译变通。为什么不翻译成quietly或unknowingly呢?原因主要在于想淡化这里的情感色彩,原文在谈这个问题时,即带有对大学生工资过低的担忧,也带有...
全球化语境中的翻译
在翻译时可以交替使用green和ecofriendly来翻译“绿色环保”,但英语中不要在同一地方复用这两个词。汉语第一段由几个小句组成,但都围绕一个中心,那就是展厅内外浓郁的绿色环保气息,rollyn-fighting使用brim这一动词的进行时来翻译全句的中心动词很形象,lisonwang使用的overwhelm一词感觉有些过了,clumsy和guanyu168则...
“摆烂”英文怎么说?
可以参考以下翻译:overwhelm动词overwhelm大家都不陌生,它的意思是“(感情上)使受不了,使不知所措”,通常可以传递出情绪激动的感觉。需要注意的是该词常用于被动语态。IwasoverwhelmedbyalltheflowersandlettersofsupportIreceived.收到这些鲜花和支持者的来信让我激动得不知所措。
TED学院 | 清华大学1张偷拍照流出:放纵自己的年轻人,早就“不行了...
Oneday,whendoubtswerethreateningtooverwhelmme,Idistinctlyrememberthinking,"No,youdonotgettogetswallowedupbythis.Youhavetosurvive.You'vegotsomuchtolivefor.Chooselife,notdeath.Don'tlosewhatyouhavetowhatyouhavelost."Inpsychology,...
外刊双语解析:WhatIsaPandemic?
epidemic的意思是:Ifthereisanepidemicofaparticulardiseasesomewhere,itaffectsaverylargenumberofpeoplethereandspreadsquicklytootherareas.例句:AfluepidemicissweepingthroughMoscow.一场流感正席卷莫斯科。
高考英语大纲规定的24个语法梳理(五)
overwhelm压倒,制服4合成副词⒈形容词+名词hotfoot匆忙地⒉形容词+副词everywhere到处⒊副词+副词however尽管如此⒋介词+名词beforehand事先⒌介词+副词forever永远5合成代词⒈代词宾格+selfherself她自己⒉物主代词+selfmyself我自己...