雅思作文高分攻略:掌握这些表达技巧,轻松获得满分!
"gointosociety"并没有表达出“进入社会”的意思。在西方,这个短语指的是一个人到了一定的年龄可以开始社交活动,如结交异性朋友,参加社交或公共场合等。而中文中的“进入社会”通常指学生中学或大学毕业后开始工作。(误)Leftaloneinthejungleatnight,shefeltverydangerous.(正)Leftaloneinth...
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
官方译名:JoyofLife直译是:人生的乐趣《庆余年2》就是:JoyofLife2为什么这么翻译呢?其实在第一季的第一集中,借男主之口就已经给出了答案。他说:“所以这故事真正的意义,是珍惜现在,为美好而活。”所以翻译成JoyofLife,正好就与这个故事的主题完美契合。同时,也暗示了这部剧的喜剧色彩。这部...
20篇高中英语话题作文,建议收藏学习(附中文翻译)
坚强的意志自从我上了高中,我就住在学校,远离父母。我有3个室友,刚开始,我们不习惯同处一室,但是如今,我们已经习惯了。有一个室友让我印象很深刻,自从她住进我们的房间,她就在我们睡觉的时候保持看小说的习惯。她告诉我们在她和父母住在一起的时候,她不敢看小说,因为她妈妈会责怪她那么晚睡觉。如今她很高兴...
浙大副教授批权威出版社译本,翻译质量问题严重:错译较多,机翻痕迹...
1.liberaleducation改词翻译为“自由教育”“博雅教育”即可,译者通篇几乎都翻译为“通识教育”,但是遇到generaleducation的时候也翻译成“通识教育”,当liberaleducation与generaleducation同时出现的时候,译者就翻译成了“自由教育”和“通识教育”。译者根本没有意识到这两个概念的区别与联系,这就叫不专业。如果...
TED学院 | 从遥远的星系中我们可以学到什么(音频-视频-文稿)
我的意思是,刚开始我说星团非常有用,andI'vegivensomereasons,我也给了一些理由,butwhatistheirusereally?但是他们真正的用处在哪里?Well,toanswerthis,为了回答这个,IwanttogiveyouaquotebyHenryFordwhenhewasaskedaboutcars.我将引用亨利·福特的一句话,当他...
考研复试应该什么时候开始准备?需要准备些什么?
前者一般是翻译专业相关的书籍或文献中的段落,一般不会太难,经历过考研英语的复习基本没什么大问题;后者问题千奇百怪比较灵活,有与专业相关的,有与专业无关的日常唠嗑,因人而异(www.e993.com)2024年11月15日。所以大家需要尽可能早地去准备日常的口语练习,倒不是说需要发音多标准,而是可以做到能正常跟导师进行英文交流,不卡壳。我个人比较推荐...
2014年12月四级翻译名师逐句解析:旅游
什么什么的增加归因于,这个是被归因于。我曾经在课上说过,翻译的中文这个是洋腔洋调的中文,西化、欧化的中文。那意思就是说他在用一些中文暗示你英语用什么样的词,比如说可以归因于一定是被归因于,canbeattributedto,这是一个。接着下是“迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心”,很明显是两个名词,一个是...
100个中国成语和俗语的英文翻译,妥妥收藏!
broadenone'shorizon;beaneye-opener国泰民安thecountryflourishesandpeopleliveinpeace过犹不及goingbeyondthelimitisasbadasfallingshort;excessisjustasbadasdeficiency;toomuchisasbadastoolittle...
又一本译著被学者批评错漏无底线,原书已下架
个人觉得就翻译为一句话‘从创建到二战的学识与文化’即可,既忠实于原文,且似乎也更符合中文的表达方式。”我完全赞同这一看法。再补充如下:(1)书名中,learning是与culture并列的,两个词的中文意思,也应该对应;(2)全书谈及learning总共194处(含封面、版权页、目录),放在具体语境中或许更好地理解这个词的含义...
亚特兰大联储主席:别再说“暂时性”通胀了
但我不这么认为。我相信价格压力从少数分项开始变宽(broaden)的证据已经堆成山。少数项目指的是与供应链问题或服务业重新开放最直接相关的分项。如果我们仔细查看报告,会发现8月份CPI消费市场篮子中有四分之三的项目涨幅超过3%。旧金山联储的PCE价格离散指标也反映了这种不断增长的通胀压力。一个特别惊人的统计数字是...