“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”。当下,在互联网和现代传媒的推动下,“中西合璧”词汇大量出现,体现出不...
文化和旅游
如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”。当下,在互联网和现代传媒的推动下,“中西合璧”词汇大量出现,体现出不...
“助纣为虐,沆瀣一气,指鹿为马,无耻之极”,这一串成语怎么翻译?
关于这一点,网友可以放心了,因为中国驻欧盟使团官方网站给出了教科书般的英文翻译:作恶多端,纠集同伙,变本加厉,万恶之尤。助纣为虐,沆瀣一气,指鹿为马,无耻之极。Suchisanactofunparalleledeviltogangupanddoubledownontheirwrongdoings.Suchisanactofutterlyshamelesscomplici...
外交部关于台湾问题的精彩发言怎么翻译?
在中文里,“窜访”即”流窜访问”,含义有以下几层:去了不该去的地方;不被官方欢迎和接受的一次访问;访问的目的是窜动是非和制造矛盾。①sneakyvisit外媒将“窜访”译成了sneakyvisit。sneaky一词的意思就是“鬼鬼祟祟的,偷偷摸摸的;卑鄙的”②provocativevisit同时还提供了另外一种译法:provocative...
SISU┆是翻译,也不仅是翻译!上外与一大纪念馆合力讲好中国共产党...
“落后就要挨打”,华夏儿女都知道其中含义。如果请你将这六个字翻译成外语,掏出手机,各种翻译软件都能帮你做到“信”“达”。可仔细想想,直译得无论多雅致,对方或许都无法理解我们想概括的那段历史。这是上海外国语大学高级翻译学院教师王育伟告诉记者的一个例子。今年一月中旬,上海外国语大学与中共一大纪念馆...
从噱头到实用还有多远?我们测试了几款号称替代翻译员的软件
最后两张截图表现的问题同前边两个app一样,就是输不对啊,令人啼笑皆非(www.e993.com)2024年11月18日。“强不凌弱,富不辱贫”在我们看来意思很明显,就是富强的国家不欺辱贫弱的国家,可以译为“thestrongandrichshouldnotbullytheweakandthepoor”,而这些翻译软件却没有一个译对的。
【翻译组】麦基开赛效率胜唐斯|昔日五大囧MVP真的开窍了?
KATplayingalongsidehisbullytho.唐斯可是在一个欺负他的恶霸身边打球哦。[–]NBAzxc123zxc12372points1dayagoKATain'ta2xChampnora2xback-to-backMVP(Shaqtin)tho."Can'twinwiththatKAT"AnonymousNBAsnake...
《少年的你》中的“校园暴力”用英语怎么说?
bully:n.恶霸,仗势欺人者例如:Ifellvictimtotheofficebully.我成了办公室恶霸的欺凌对象。所以,实施校园欺凌的人就叫schoolbully。“Schoolviolence"isapopularwordintheschoolduringthisyears.Andschoolviolencehavemanyinfluenceforustoo.Manyofussufferformbully...
【中英文对照】李克强在会见亚洲新闻联盟媒体负责人并座谈时的...
5月31日,国务院总理李克强在北京人民大会堂会见来华出席亚洲新闻联盟年会的各国媒体负责人并同他们座谈。[新华社]ChinesePremierLiKeqiangmeetsandhasdialoguewithsenioreditorsfromAsiaattendingtheannualmeetingoftheAsiaNewsNetwork(ANN)inChinaattheGreatHallofthePeopleonMa...