直击华尔街|标普首席经济学家Paul Gruenwald:劳动力市场强劲美联...
PaulGruenwald:是的,这确实出乎意料,大家原本预计数字会低得多。不过,美国劳动力需求强劲的趋势其实已经持续了好几年。美联储已经表明,他们的关注点正在从优先对抗通胀转向更多关注劳动力市场。9月的非农数据可能意味着美联储会放缓降息步伐。我们预计,在9月降息50个基点后,降息周期还会有多次25个基点的下调。尽管市...
CATTI一级通关译员对口笔译各级备考的高效应对建议
许光亚:翻译没有什么套路,翻译水平的提高是一个缓慢过程,要做的就是保持节奏,坚持实践。翻译本身没有什么特别的方法,语言能力决定表达水平,继续学就是了。译路通:正在备考三级,想问一下,综合能力应该怎祥准备比较好呢,做练习感觉存在很多错。还有就是实务汉译英翻得好慢,还觉得正确率不高,想知道怎样提高,还有...
plain jane麻辣鸡歌词什么意思 plain jane麻辣鸡歌词谐音翻译
歌名《plainjane》中文翻译过来的含义是不起眼的女孩,也泛指普通女孩。《PlainJaneREMIX》是由DaroldBrown、KirlanLabarrie、JordanHouston、PaulBeauregard、OnikaTanyaMaraj作词,DaroldBrown、KirlanLabarrie、JordanHouston、PaulBeauregard、OnikaTanyaMaraj作曲,A$APFerg、NickiMinaj演唱的英文歌曲,...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
相比Zion译名的“锡安”,Paul译名的“保罗”就更为复杂了。它是根据最初的起源名词音译的。熟悉NBA的读者,会发现姓Paul或者取名为Paul的球员非常多,如保罗·乔治(PaulGeorge)、保罗·米尔萨普(PaulMillsap),以及明星控卫克里斯·保罗(ChrisPaul)。Paul的英语发音是[p‘:l],应该译为“泡尔”才对,怎么成了“...
海外汉学家都是怎么起中文名的?
费正清(JohnKingFairbank),他的中文名字是梁思成所取,应本名中的Fairbank、John和King,意思是一个姓费的人正直而清廉,颇有史家刚正不阿,秉笔直书之意,梁思成还告诉他:“使用这样一个汉名,你真可算是一个中国人了。”费氏欣然接受,而他一生实践也实践了这一点。梁思成同时也给费正清的妻子WilmaCanonFairbank...
Paul Graham:创业须从小事做起
PaulGraham:创业须从小事做起在YCombinator,我们总是说,从小事做起(www.e993.com)2024年11月17日。很多想要创业的人相信,初创企业要么获得巨大成功,要么就干脆别启动。如果你做了一个更好的东西,人们就会蜂拥上门。反之,市场就不存在了。其实初创企业的成功,关键在于创业者的推动。可能有些企业自己也会成长,但通常来说,企业都需要某种形式的...
作家鲁敏:几本书的翻译故事
瑞典语译者陈安娜(AnnaGChen)是资深汉学家,在斯德哥尔摩大学东亚学院师从著名汉学家马悦然学习中文及中国历史等课程,后成为隆德大学汉学家罗斯招收的首批中文博士生,是莫言、余华、刘震云、苏童、韩少功等的译者,这些年也关注中国后来的一代。她所译的《六人晚餐》当年入选瑞典文化部2020年度好书(文学类),此前贾平...
翻译家郑克鲁:钻研一生,他只给自己评“良”
“诗王”魏尔伦(PaulVerlaine)在《泪洒落在我心上》(Ilpleuredansmoncoeur)中,为加强诗作的音乐性,采用了大量的谐韵和迭韵,诗歌如一首绝妙的奏鸣曲。为力求传达这种音乐性,在译诗中郑先生也采取了同样的押韵方式。诗歌翻译应该还原作品形式,但一般人不大注意韵亦是诗歌形式的一部分。某些译者仿照中文诗...
直击:甜瓜发布会当翻译 “季后赛”坦言无压力
尽管“季后椒”(PlayoffP,为“PlayoffPaulGeorge”的缩写,指代进入季后赛状态的保罗-乔治)的大广告牌在俄克拉荷马城的主干道边到处都是,人们看到还是兴奋不已,不停重复这个名字,对此毫不厌倦。俄克拉荷马城的“季后椒”广告显然人们爱上了这个对保罗-乔治的昵称。上一场雷霆对战爵士的比赛中,乔治的惊人表...
汤恺杰︱失“道”又失“诠”——评冯川译《道与逻各斯》
按照学者牛文君的说法,Auslegung的原意是“解释、阐释、注释,规划、布局;相应的动词‘auslegen’,字面义为打开、陈列、铺放,引申为解释、注释,设计、规划。这些含义相近相通,不同的中文译法往往可以互换”(牛文君:《当代方法论诠释学对“Auslegung”概念的廓清与重塑——兼论贝蒂、赫施与伽达默尔之争》,载《学术...