《狂飙》剧名为何翻译成“The Knockout”?有什么特殊含义?
我们可以重点看看第二条英文释义,翻译成中文就是“用力击打某人致使其失去意识”,本质意思和Knockout是一致的。所以二者的解读方式也是一样的,即正义势力对邪恶势力的“致命一击”。说到这里,你应该就能理解为何《狂飙》的英译剧名是“TheKnockout”和“PunchOut”了吧。这里再拓展一下punch,关于“”上下班打...
陈黎:我的小镇福金(Fuc-King small town)
所以本来大家习惯用普通话念为“大巴塱”的镇名,反方向书写后,就被已彻底以右为先的镇民们念成“塱巴大”——啊,不好意思,听起来有点那个……(你们都知道岛上最多人说的方言里“塱巴”指的是什么!)这尴尬的镇名,让镇上男女老幼都觉尴尬,特别是镇上几所学校的师生们。本来读起来很有气势的“大巴塱一中...
如何给孩子选择优秀的翻译版本?一篇文章看明白
也就是最好的中文译本了。因为另一个译本是美国的珍·赫叔尔特女士所译,是英译本。市面上还有很多译者只是把安徒生童话当作有趣的儿童故事,而没有意识到这些作品是诗,是充满了哲理、人道主义精神和爱的伟大的文学名著。而叶先生在读安徒生的童话时,对此有着非常深刻的感受,所以他在翻译的时候,力争还原安徒生...
文艺批评·新书选读|张丽华:文体协商——翻译中的语言、文类与社会
不限于长篇小说(novel),在清末以至民初对欧美短篇叙事作品(shortstory)的白话翻译中,也不乏与梁启超译《十五小豪杰》、周桂笙译《毒蛇圈》以及鲁迅译凡尔纳小说相似的翻译方式与文本形态。
美国入籍考试新增题库,128题翻译和答案全在这里
4.TheU.S.Constitutionstartswiththewords"WethePeople.”Whatdoes"WethePeople"mean?美国宪法以“我们人民”开头。“我们人民”是什么意思?Self-government自治政府Popularsovereignty人民主权Consentofthegoverned同意被统治
keep the change 不是“保持改变”,翻译错误太尴尬
既然知道change有零钱的意思,同学们就不要老是把smallchange翻译为小变化了,大部分时候都要翻译为零钱,smallchange多指面值小的硬币(www.e993.com)2024年11月11日。众所周知,货币是用来交换商品的,而零钱只能交换到低价值的物品,所以smallchange也指代不重要的东西和廉价的东西。
盘点那些生活中的Chinglish(中式英语),神翻译啊哈哈哈哈哈
2008年北京奥运会时,有的城市街道两旁会有关于奥运的双语宣传标语,其中就有神翻译“AustriaBodyCenter”。我猜写这个的人应该是想表达奥体中心。不过AustriaBodyCenter从英语角度怎么也联系不到体育场,不懂中文的人必然一头雾水,“奥地利身体中心”是什么鬼?
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...
“对公(业务)”译成“To male”,上海整治神翻译
针对当前公共场所“单独使用外文”、翻译不当等诸多顽疾,上海从今年1月1日起出台新规范,给外文使用立规矩。公共卫生间里,“来也匆匆,去也冲冲”被译为“Easycome,eastgo”;社区指示牌上,“小卖部”变成了“Smallbuy”;在银行业务窗口,“对公业务专窗”赫然写着“Tomalebusiness”……近来,国内公共场所...
中国菜的英文翻译大集锦, 一定要收藏备用!
16小笼包steamedsmallmeatdumplinginbasket17.馄饨ravioli;hun-tun18.大饼bannock19.油条twistdecruller20.豆腐脑beancurdjelly21.茶叶蛋eggboiledwithsalt&tea22.八宝饭steamedglutinousricewitheighttreasures23.葱油饼green>...