BBC纪录片《杜甫》中西合璧,用莎翁腔朗读杜诗是什么感觉?
2020年6月19日 - 网易
如“朱门酒肉臭”处理成了“wineislefttosour,meattorot”,但此处对于“臭”的意思仍有争议,不少学者认为这里“臭”指的是散发出香味,“酒肉香飘”之意,而并非是字面义上的因腐烂而发臭。再如“矫如群帝骖龙翔”中的“骖龙”则被翻译为了“flyingdragon”,但在英文中dragon所指的“龙”与中文...
详情
几乎所有食材的英文翻译,建议收藏!(配音标)
2020年7月19日 - 网易
seabream鲷鱼美[sibrim]tuna金枪鱼美[tun]●海鲜seafood●scallop扇贝美[sklp]crab螃蟹美[krb]lobster龙虾美[lɑbstr]kingprawn大对虾美[kprn]mussel贻贝美[msl]crayfish小龙虾美[kref]oyster牡蛎美[str]razor-shell蛏子美[rezrel]cockle鸟蛤美[kɑkl]...
详情
全球化语境中的翻译
2011年5月13日 - 中国日报
在翻译时可以交替使用green和ecofriendly来翻译“绿色环保”,但英语中不要在同一地方复用这两个词。汉语第一段由几个小句组成,但都围绕一个中心,那就是展厅内外浓郁的绿色环保气息,rollyn-fighting使用brim这一动词的进行时来翻译全句的中心动词很形象,lisonwang使用的overwhelm一词感觉有些过了,clumsy和guanyu168则...
详情