【甜蜜歌词翻译手册】希望这条推送能被周杰伦收藏!
2019年1月24日 - 澎湃新闻
但我们找到的翻译大多是只将歌词的意思传达出来,在韵和节奏方面都有所欠缺,我们可以尽量努力使翻译更靠近原词原曲。Step3:Organizetheword,singitandseeifsomewhereshouldbecorrected.步骤三:魔法开启!为了能配上节奏和音律,传传最后的翻译如下,不相信可以哼唱出来哦~NotthedarkofdayFireworkswon'tbeconsummateMemo...
详情
2018年6月英语四级翻译答案及解析
2018年6月21日 - 新浪
解析:出现“曾”字表明该句应该用一般过去时态;“交通工具”meastransportationvehicle;“出行”,译文“travel”更为恰当,当然译为“goout”也是对的。参考答案:ThepublicbuswasamajormeansoftransportationforChinesepeople。(2)[近年来],[由于私家车数量不断增多],城市交通问题越来越严重。...
详情