George Church 创办,新型蛋白疗法公司获超6000万融资
根据官网的描述,GRO是一种具有改良基因组和工程蛋白质翻译机制的生物体,可用于高效大规模生产添加非天然氨基酸组合的蛋白质。该生物体重新分配七个密码子,它是一个“彻底重新编码的有机体”,不是通过基因组编辑来制造,而是通过全基因组合成创建。利用这一策略改造后的微生物,可以在单个蛋白质中,同时添加四个不同的...
地名翻译中的目标语倾向性
澳门地名:St.Lawrence’sChurch:风顺堂,应该译为:圣·劳伦斯教堂。参照最新国际及国家标准,大陆地区英语地名汉译的突出问题是误译较多。因其使用年代久、范围广,这些译名不易改动,如Greenwich:格林威治,Warwick:华威。按照英语读音,遵循“音从主人”通则,应分别译为“格瑞尼治”和“沃瑞”。这两个地名现有...
大力出奇迹的背后是什么?
phenomenal本身有“非凡”的意思,可能是最早翻译有关文章的学者英文水平不高,杜撰了“现象级突破”这个吸引眼球的奇怪中文,通过网络传播就被大家接受了。现象应该比本质低一个层次,但是“现象级”又被说成是最大的突破,历史上只有几次,两者相矛盾。这是语言传播中将错就错的一个案例。其实就是一个了不起的突破,...
自然语言大师Kenneth Church:机器翻译和自动摘要将成为新风口
NLP领域最有影响的大师之一、经验主义方法的奠基人之一、百度研究院硅谷人工智能实验室主任KennethChurch表示:基于文本生成的机器翻译、自动摘要等技术同传统产业相结合的商业模式,将会成为自然语言处理领域产业化的一个新风口。北京,正处于这个风口的中心。1月13日,KennethChurch莅临北京中科凡语科技有限公司,高度赞誉...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
使徒安德烈(英语:AndrewtheApostle)在基督教中地位很高,又被称作“圣安德烈”(英语:SaintAndrew)。天主教通常译作“安德肋”或“安德”,新教译作“安得烈”。英语单词Andrew在中文环境中,除了像香港圣安德烈堂(英语:StAndrew'sChurch)之类与基督教直接相关的名词外,现在一般都直接音译为“安德鲁”。
他从未来到中国,却荣登来华传教士第一名,只因他翻译了中文圣经
长期以来,很多人认为,第一个将《圣经》全文翻译成中文并予以出版的人是传教士马礼逊,但另一个传教士马士曼于1822年出版了完整的中文版《圣经》,早马礼逊一年(www.e993.com)2024年11月18日。马士曼(JoshuaMarshman),又译作马殊曼,又是一个不为广大国人所熟知却不应被遗忘的人。
暑假英语作文带翻译:参观教堂 Visit the Church
MygrandmabelievesinJesus,soshegoeschurcheveryweek.AsIgrowup,mygrandmatakesmetothechurchwithher.Thebuildingissospecialandalargestatueinfrontofthehouse.Thebigcrossistheobvioussymbol.Somanypeoplegetherinthechurch,theypraytogether...
浙大副教授批权威出版社译本,翻译质量问题严重:错译较多,机翻痕迹...
(2)全书谈及learning总共194处(含封面、版权页、目录),放在具体语境中或许更好地理解这个词的含义,也进一步佐证翻译为“学识”或者“知识”更佳,例如:中文版第9页,英文版第XIV页,有一个词“politelearning”,很显然,这里译作“学习”就不太通顺了,如果译作“优雅学识”或者“文雅知识”更达意。可是,译者竟然...
2023考研英语翻译方法及解析:转换法
由于思维方式的不同,英语中有些从正面表达的东西在汉语中习惯从反面来表达;而有些从反面来表达的东西在汉语中则习惯从正面来表达。因此,英译汉时常常有必要进行转换。这就是通常所说的"正说反译、反说正译"法。英语正面表达这里指的是不带否定词no,not,never否定前缀non-,in-,im-,ir-,dis-和否...
沉默的话语:手语翻译如何工作?
在2021年年初的“超级碗”大赛时,沃伦·“哇哇”·斯奈普斯(Warren“Wawa”Snipe)为演唱《星条旗永不落》(TheStar-SpangledBanner)的乡村音乐明星歌手埃里克·丘奇(EricChurch)和节奏与蓝调歌手贾思敏·沙利文(JazmineSullivan)担任翻译。斯奈普斯称自己是“美国聋哑手语演艺人”(而不是翻译),因为这使...