2021年ASCO摘要黑色素瘤合集3(中文翻译版)大放送-最权威的传递...
研究赞助商:免疫核心。参考文献:JessicaCecileHassel,etal.Co-primaryendpointofoverallsurvivalfortebentafusp(tebe)-inducedrashinaphase3randomizedtrialcomparingtebeversusinvestigator’schoice(IC)infirst-linemetastaticuvealmelanoma..2021ASCO.abs9527编译:陕西省人民...
CDE发布中文版ICH《S1B(R1):致癌性研究》
S1B(R1)中文版共分为两部分,第一部分为药物致癌性试验,包括目的、背景、适用范围、正文、机制研究、长期致癌性试验动物种属选择的一般考虑、潜在致癌性评价等内容。第二部分为药物致癌性试验指导原则增补,包括增补目的、背景、证据权重法评估药物的人体致癌性风险、澄清rasH2-Tg小鼠致癌性试验中基于暴露量的高剂量选择...
趣看|外国人翻拍《水浒传》,好汉的绰号该怎么翻译?
“兽”在中西文化中都有生猛之意,寓意被压迫的人随时有可能如猛兽般爆发,因此译为beast较为生动形象;而由于文化差异,汉语的“青”翻译成英语一般用blue。因此两个版本都将之译为——TheBlue-facedBeast也算契合了原语与译语的文化生态环境。新版《水浒》中的杨志矮脚虎王英,也就是一丈青扈三娘的...
机器神经翻译的Subword技术
神经网络机器翻译(NMT)是目前最先进的机器翻译技术,通过神经网络的处理可以产生流畅的翻译。然而非机器翻译模型受到词汇外问题和罕见词问题的影响,导致翻译质量下降。OOV词是语料库中未出现的词,而rare词是语料库中出现次数很少的词。在翻译这些未知单词时,这些单词将被替换为无用的标记。因此,这些无意义的符号破坏了...
大学英语“四位一体”四级专项练习(六)--翻译
20.Hewouldbearashman,whoshouldventuretoforecasttheresultsofthisevent.21.Wehavetooilthemovingpartsofthemachine,thefrictionofwhichmaybegreatlyreduced.22.Therewasnotasinglestudentinourclassbutlearntalotfromhim....
神经机器翻译的Subword技术
作者:RashminiNaranpanawa原文地址:httpsrashmini.medium/subword-techniques-for-neural-machine-translation-f55e4506a728deephub翻译组
如果外国人翻拍《水浒传》,好汉们的绰号应该如何翻译?长知识了
石秀是弱化版的武松,为人喜好行侠仗义,打起仗来勇猛不怕死,所以被大家称为拼命三郎!在我们的印象中,拼命三郎这个绰号其实是褒义,是夸奖石秀的,但是在外国人的翻译中,他却被翻译成为了therash,意思是轻率鲁莽的人,这很明显就背离了水浒的本意。结语
iMeta|暨南大学陈嘉莉/白卫滨综述高脂饮食介导的肠菌紊乱与慢性...
中文翻译、PPT、中/英文视频解读等扩展资料下载全文解读引言日常饮食是人类获取营养最有效和最常见的方式之一。然而,过量摄入食物中的饱和脂肪和反式脂肪酸可能与一系列慢性疾病有关。食品制造业的快速发展使得人类生活方式和饮食模式发生着改变,尤其是高脂饮食(HFD)的普遍流行。有证据表明,人类最高可耐受到50%...
“black sheep”可不要翻译成“黑羊”啊!
“blacksheep”直译为“黑色的羊”,但它也有“败家子,害群之马”的意思,就像“blackdog”你可以翻译成“黑色的狗狗”,但它也可以成为“抑郁症”的代名词,即沮丧,意志消沉。“blacksheep”这个短语来源于一群白羊中的黑羊,显得格外扎眼,另外人们认为黑羊毛比白羊毛价格便宜。
漱口水中英文说明内容不一致 消费者质疑宝洁有欺瞒行为
其中,瓶身上的英文Warnings内容在翻译后,仅有部分内容体现在中文标签上。如:1.Donotusethisproductformorethan7daysunlessdirectedbyadentistordoctor.2.Ifsoremouthsymptomsdonotimprovein7days;ifirritation,pain,orrednesspersistsorworser,orifswelling,rash...