急,哪吒要出国,“急急如律令”怎么翻译?
@Epoch-I:申公豹的口吃真的不好翻译啊前半句和后半句得是相反的意思@白宫首席兽医:申公豹:不,不成……不成功,便成仁!!No……nosacrifice,novictory!!@苑子安好:日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令:Sunbornwithmoon,soulsrturetotheroot,infinity-universering,allfollow...
如何翻译“红军不怕远征难”?原来Snow早就给出译本了
如何翻译“红军不怕远征难”?原来Snow早就给出译本了这个译者,难道是大名鼎鼎的囧雪诺?等等,脚本拿错了!赶紧去向历史老师道歉!!!这个Snow,全名叫EdgarSnow(埃德加·斯诺),就是那个写出《西行漫记》(RedStaroverChina,又译《红星照耀中国》)、最早让世界了解中国共产党和红军真正形象的美国著名记者。
“公益事业”怎么翻译
正译:Heisalwaysreadytosacrificehispersonalinterestforpublicwelfare.解释:作为名词,good有两个意思:一是好处、益处、利益;二是商品、产品等。publicgood不是“公共利益”。publicgood与privategood相对立,前者是“公共物品”,后者是“私人物品”。如:公共物品的最佳实例之一是国防。On...
温家宝答问“美女翻译” 水平很高文采略逊(图)
这位女翻译不仅有着品位不俗的穿着,而且气质不凡,举止高雅,美女翻译名号也悄然热传网络。
“十三钗”易名引关注 海外片名翻译讲究多
《十月围城》四个字翻译成英文字数太长,看起来十分繁琐,而且从片名上看,外国观众会不明白什么意思,所以片方给它起的英文片名叫《BodyguardsandAssassins》(直译《保镖与杀手》),这样就简洁得多,外国观众通过片名也能大概了解影片要讲的内容。国内现状
TED学院 | 心理学家:怎样的时间观念才是健康的?(音频-视频-文稿)
Theysacrificepersonalindulgence.Theysacrificehobbies.Andtheysacrificesleep.Soitaffectstheirhealth.Andtheyliveforwork,achievementandcontrol.I'msurethatresonateswithsomeoftheTEDsters.(Laughter)任何时间洞察力中总是负性多于正性的,举个例子:为了将来的成功我们需要牺牲...
TED学院 | 怎样的时间观念才是健康的?
Theysacrificepersonalindulgence.Theysacrificehobbies.Andtheysacrificesleep.Soitaffectstheirhealth.Andtheyliveforwork,achievementandcontrol.I'msurethatresonateswithsomeoftheTEDsters.(Laughter)任何时间洞察力中总是负性多于正性的,举个例子:为了将来的成功我们需要牺牲...
TED学院 | 什么塑造出一个杰出的领袖
Youknow,inthemilitary,theygivemedalstopeoplewhoarewillingtosacrificethemselvessothatothersmaygain.Inbusiness,wegivebonusestopeoplewhoarewillingtosacrificeotherssothatwemaygain.Wehaveitbackwards.Right?和我一起工作的人没有像那样的?你知道,在军队里...