文化入侵?日常用语中已掺杂海量日语,可怕的是很多人没意识到
比如在学术领域,“文学”、“美学”、“心理学”、“社会学”等学科名称,以及“主观”、“客观”、“抽象”、“具体”等学术术语,其实都来自日语的翻译。我国来自日本的基本术语日常生活中,“场合”、“方案”、“环境”、“理想”、“社会”,甚至“爱情”,也都是日语舶来品。有意思的是,很多汉语词汇在传入...
中国石油大学(北京)2025考研招生考试大纲:日语
5、翻译能力(1)日译汉能把一般社会日常生活和科学常识性的日语短文或句子译成汉语。要求理解正确,译文达意,文字通顺。译速为每小时800-1000个日文字符。(2)汉译日能把一般社会日常生活和科学常识性的中文短文或句子译成日语。要求语句通顺,用词基本正确,无明显语法错误。译速为每小时400-500个中文汉字。
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
“但是这种翻译又简单了。它描述了一种氛围:外面下着大雪,你坐在小木屋里面,面前是燃烧的壁炉。你穿着那种厚厚的毛袜子,喝着一杯咖啡,和家人依偎在一起。也许你要和挪威人共同度过一个寒冬,才能明白这个词的感觉。”有一本叫《在翻译中迷失》(LostinTranslation)的小书,就汇总了世界上形形色色“只可意会,...
分音塔准儿、讯飞晓译翻译产品测评 全球“翻译官”有准了
而在具体测评方法上则采用了“车轮战术”和“题海战术”:以1对1的方式对两款产品进行中译外、外译中的互译准确度;所谓“题海战术”是指通过5000句高频日常用语,保证测试的普适性。经过长时间测试,两款翻译机在中文与英语、日语、韩语、西班牙语、法语互译准确率结果出炉。可以看出,两款主流翻译机都基本可以满...
如何得到ReverseBlue x Re-BirthEnd汉化中文翻译
答案就是使用网易UU,它拥有“同步翻译”功能,它聚焦于网络优化而非内容翻译,但假设在某个版本或特定情境下它提供了这样的功能),如果确实存在这样的特性,那么这确实是一个值得称赞的创新和便利功能。首先,该功能能够极大地提升非日语母语玩家的游戏体验。对于许多国际游戏来说,语言障碍往往是玩家融入游戏世界的一大挑战...
石川佳纯用中文“广播DJ”隐退记者会亲自担任日语翻译
在比赛生活中学会了中文的石川,在国际大赛中也能轻松应对采访(www.e993.com)2024年11月21日。在退役的记者招待会上,面对我们媒体的提问,她准确地用中文回答,甚至还亲自做了日语翻译,一时成为话题。
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
会碰到一些很难翻译的内容吗?戚煜:很多。我印象比较深的是人参小妖。因为在日语里,人参(にんじん,Ninjin)是萝卜的意思。而我们中文语境里说的人参,在日本叫作朝鮮人参,或者高麗人参。但是在一款以中国古代神话背景为蓝本的游戏中,出现“朝鲜”“高丽”的地名无疑是很出戏的,会严重影响玩家的剧情沉浸感。如果...
有了人工智能,该怎么学外语
“有的词语是不太能够被翻译的。在本国语言里,很难找到一个单独的词去对应它,因为缺乏相同的生活经历。”鲁楠对我说。他举的例子是挪威语中koselig这个词,丹麦语中也有类似的hyggelig,对应成中文可以是“舒适的”。“但是这种翻译又简单了。它描述了一种氛围:外面下着大雪,你坐在小木屋里面,面前是燃烧的壁炉。
中文“有的没的”如何翻译成地道的日语?
中文“有的没的”如何翻译成地道的日语?“有的没的”指对方说话胡扯,不切实际,尽说些乱七八糟的胡话。表示说话人对对方的言论的反驳和不屑。“有的没的”在日语中常用的表达是「くだらないこと」(kudaranaikoto),用于描述一些琐碎、不重要或无聊的事情。
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
最有效的语言是什么?这张表展示了对谷歌隐私政策片段的不同语言的翻译。语速和简洁度另一项研究测量了说话的速度,基本假设是“不简洁的语言要更快的说”。研究发现,说西班牙语和日语的人语速很快,而说汉语和越南语的人语速很慢。如果以越南语的简洁度为1,那语言简洁度有以下排名:...