围岛演习揭示西方误解与信息真相
首先,普及信息的目的自不待言,无疑是希望西方能了解我们在做什么。过去的报道只有汉语,显然偏向了国内观众,而忽视了国际视野。从某种角度来看,增加英文版的发布更为合理,可以提醒那些心怀不轨的人,让他们衡量一下是否具备相应的实力。其次,我们为何要主动翻译这些内容?说实话,今天的翻译技术相当发达,外国人自...
看完5集《我们的翻译官》,不禁感叹:CP感这东西真是门玄学!
说实话,也没指望剧中演员能像真正的翻译一样,脱稿说出大段的英文,但是最起码后期配音可以努力一下吧?还有剧中女主的职场部分,感觉就是各种被别人夸奖,非常的浮夸!完全体会不到女主有多厉害。男主职场剧情部分,因为是研发翻译器的,很多剧情完全超出了观众的理解范围。只有男主不停的跟各种人吹牛,表示自家的翻译...
飞鸟集这首诗怎么那么多人没弄明白?第128首新译:坦率直言
^翻译说明:笔者的翻译可能不够简练,但做到了汉字跟英语发音数相同,都是29个。注:理解诗句的关键在于outspoken、completetruth以及donotwait这三个词。其中,outspoken指:坦率直言(褒义),speakthecompletetruth指:实话实说,说完全的事实、实情。如果在说真情实理之前要wait,那么等待的就是自己的顾虑和迟...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻译的方式则对他极尽讽刺。在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!...
宁理:我焦虑,是因为我们把排练过程拍成了剧
拍完《流浪地球2》之后,我对太空、宇宙产生了很大兴趣。《流浪地球2》的科学顾问,是一位真正的天文学家,有一天他问我,美国有位叫尼尔·泰森的天文物理学家,中文版新书《星际信使》想邀请我写个推荐语,可以吗?我说当然可以啊!有时我看英文原版书,为了加深自己的理解,偶尔会自己翻译几段出来。写过推荐语不久...
离开工厂后,读海德格尔的农民工怎样了?
总的来说,我满意现在的生活,不用像之前那样每隔几个月就换个地方,换个工作,但说实话,我每天也是非常焦虑的(www.e993.com)2024年11月2日。●陈直翻译的《海德格尔导论》讲述者供图社会性生存我和学校的合同今年要到期了,学校前段时间下过一个文件,我们这样的合同制员工到期之后应该不会续签的。我现在每天都有下一秒会被辞退的那种心理,...
北岛| 如果生死可以跨越_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
记得我当时试着翻译毛姆的《人性枷锁》的第一章。有个英文词egg-top,指的是英国人吃煮鸡蛋时敲开外壳挖下顶端的那部分。我译成“鸡蛋头”,又觉得莫名其妙,于是找冯伯伯商量,他也觉得莫名其妙。他说,饮食文化中很多地方是不可译的。我们讨论一番,还是保留了莫名其妙的“鸡蛋头”。
三宅唱十年导演历程全自白:我把观众送回属于他们的日常
在采访外的闲聊中,哪怕是面对“你的名字叫三宅唱是因为父母喜欢音乐吗?“这样私人化的问题,他也毫无芥蒂地坦然作答,甚至开玩笑说自己的英文名ShoMiyake,连起来就是Showmeagain。三宅唱将近1个半小时的采访,我们聊了很多。从影迷到导演的思维转变,从创作的初心到对电影语言的思考,从虚构到现实生活,从电影史...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
说实话你不用在意别人的反应,也不用去猜,唯一是我有点“二”,大家对“二”比较能理解,因为脑子不够好使。我刚才算算数犯了很多错误了,你们是不是对我充满了怜悯,充满了同情。我有点二,有点傻气,有点率真,经常会说我不懂,我不知道,虚心地问问题,这本来不也是我们应该做的嘛。不端不装的时候,你肯定最...
三星S24的AI太全能了!美西自驾之旅记录
这时候三星的即拍翻译就排上用场了,只需要打开摄像头对着菜式,点击Tlogo然后翻译,就能马上得出结果了,还省去了输入英文语句的步骤,真就做到个快捷方便。无论是饮料,还是食物都能这么效率地翻译,旅行的时候带着它,翻译机都省了~来旧金山,必不可少的是到唐人街走走,可能是工作日比较早到的原因~整条大...