新北市英文咋译?朱立伦挺New Taipei City
此前,朱立伦于20日宣布市府小“内阁”名单,同时宣布将把新北市英译名改用“NewTaipeiCity”。但“内政部”后来表示,依据“标准地名译写准则”,标准地名的英文翻译,以“音译”为原则、“意译”为例外;除经“内政部”核定使用“NewTaipeiCity”译名,否则依规定“XinbeiCity”才是新北市英文译名。北县府先前...
民国最牛外交官,生在国外不会说一句中文,却为祖国收回两座城市
民国政府在搬到武汉不久后,陈友仁亲自约见英国大使,经过长达16次的谈判,终于将汉口、九江两个被英国“租借”的城市给收了回来。除去外交部长这个身份以外,陈友仁还担任过孙中山的英文翻译、外事顾问以及《京报》的总编辑。只是令人惋惜的是,最终在日本人的逼迫下,结束了自己这如同斗士般的一生。他本人没有参加共产党...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
福州就尝试了标准翻译,明确福道的英语写法是“FudaoSkywalk”,戚公祠是“QiJiguangMemorial”,孔庙是“ConfuciusTemple”等。那么,在地铁站命名的时候,也不妨参考这些思路,在翻译上尽可能地调和各方面的需求:既符合相应国家标准,又方便外国人理解、生活。也有一些城市地铁表达了类似的意愿,比如,成都就表示,当地...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译在北京的工作不仅是翻译,更是文化的传递。我们致力于通过专业的翻译服务,帮助客户在中国市场取得成功,同时也将中国的语言和文化推向世界。在这个古典与现代交融的城市,译道翻译愿意成为你语言旅程中的最佳伙伴,助你在全球化的浪潮中乘风破浪。无论你是企业希望进入中国市场,还是个人希望了解中国文化,译道...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
让重庆城市精神更具“国际范”
江爱群对此表示赞同,他推荐表述语“开放包容,坚韧顽强”,其中“开放”翻译为Open,有“对外打开”之意;“包容”英文翻译为Inclusive,意为“对内接纳”,意在表明重庆营商环境很吸引人,重庆人也很热情并不排外,尊重不同文化、不同民族,能吸引外来企业、外来人员主动融入这个城市;“坚韧”英文翻译为Resilient,意味着重庆...
他们在悬崖边,寻找自我
这个登山技术“有些笨拙”的天才少年,他不屑于登顶珠峰的光环,专注于与寻找新山峰,磨炼自己的胆量与技术,为了省房租,他把睡觉的帐篷搭在学校的办公室里,每个月的伙食费控制在30元,他靠大量翻译英文书籍赚钱,养活自己的爱好,他在登顶在登顶时遭遇雪崩的风险,在极限的考验与秘境风光之间一次次远征……和严冬冬一起...
多地推出“外国人旅行手册”,引爆“China Travel 中国游”
据了解,这本手册将以中英双语的形式为中外游客提供旅游指南,要求资深翻译对手册内容进行英文翻译,确保语言的地道性和流畅性,从而为外国游客提供更加便捷的指引。事实上,外国游客旅游指引手册的推出并非首次。早在7月2日,北京朝阳区人民政府外事办便正式发布了《朝阳外国人手册》1.0版本,这一中英文双语手册以图文并茂的...
“杭州大学”将重现江湖?这所大学要改名了?|浙江大学|宁波大学|...
那么学校的新校名会是哪个呢?有人猜测可能会更名为“杭州大学”,理由是转设后的新校名的英文翻译是HangzhouCityUniversity。杭州市属的大学只有杭师大和浙大城院,杭州作为发展势头比较好的省会城市,目前并没有以自己名字命名的大学。最近这几年成功更名的成都大学、合肥大学,发展都不错,西安市也在推动西安文理学...
科大讯飞2024年半年度董事会经营评述
智慧城市、运营商、汽车、金融等重点赛道,以“看得见、摸得着的应用案例,能够规模化推广,能有统计数据来证明应用成效”为人工智能技术应用落地的标准,构建起可持续发展的“战略根据地”,并在AI学习机、智能办公本、智能录音笔、翻译机、智能助听器、讯飞听见等C端消费者产品上形成了领先的品牌优势和可持续流水型收入...