《长江之歌》巴黎唱响,湖北向世界展示长江国家文化公园建设风貌
海外传播,语言翻译是架起文化沟通交流的桥梁。华中师范大学外国语学院易宏根教授是《长江之歌》英文版歌词的翻译者。“翻译这首经典歌曲,让外国人能理解长江之歌的内涵,更容易读懂长江之歌的蕴含深情,这让我有了一种促进全球文化交流的使命感。”易宏根告诉记者,在翻译过程中,并没有粗浅地追求中英文的词与词的对应...
1972年傅立民为尼克松访华做翻译,为何尼克松事后向他含泪道歉?
比如英文“Parallel”一词,原来的中文翻译是“并行不悖”,傅立民认为“殊途同归”来定义双方的关系更为贴切。他的建议得到了中方译员的采纳,也算是为2月28日联合公报的顺利发布做出了一些贡献。尼克松访华汉学家傅立民谈中美关系尼克松在杭州宴会上对傅立民说的话并非是随口而出的戏言。回国后不久,傅立民...
“三峡工程”该怎么翻译?
三峡工程(theThreeGorgesproject)全称为长江三峡水利枢纽工程。整个工程包括一座混凝重力式大坝(concretegravitystructure),泄水闸(sluicegate),一座堤后式水电站(hydropowerstationatdamtoe),一座永久性通航船闸(navigationlock)和一架升船机(lifter)。三峡工程建筑由大坝、水电站厂房和通航建筑物三大部分组成。
宜昌清江画廊现神翻译 语法不当遭网友吐槽
同日,网友@DoubleNeoTang也在微博上爆料称:今天游三峡大坝看到的英文翻译,应该有人来改改了!昨日,记者在网友的微博配图中看见,清江画廊门票上,在“让心灵度假的地方”这句话下面写着一行英文:“Letthemindtakevacationtheplace”,这句英文读起来着实别扭,本应是“让心灵度假的地方”这句话的英文翻译,却...
一个知识分子,他要把自己的智慧贡献给中国,贡献给世界
可以随便说几句,比如大学注重心理健康,这是我第一个提的。大家可以在中央人民广播电台和《光明日报》《人民日报》都可以查到最早的提案,都是公开发表的。还有三峡大坝免费。过去三峡大坝门票150多块钱,现在去三峡大坝一分钱不收,这在报上也可以查得到。
7个《共产党宣言》译本同框
今天,在中国共产党的领导下,这些愿望逐一实现:2006年三峡大坝全部修建完成,三峡水电站2018年发电量突破1000亿千瓦时,创单座电站年发电量世界新纪录;2006年青藏铁路全线通车,北京可以直达拉萨,是世界上海拔最高、冻土路面最长的高原铁路;2019年底,中国高速铁路营业总里程达到3.5万千米,居世界第一;2020年三北...
专访纪录片《杜甫》主持人:没人愿意自己的文化被肤浅对待
但是只有60分钟(CCTV版本只给了50分钟)不得不有所取舍。而且影片预算不太多,选择的余地有所受限。由于变化太大,很多地方确实难以让人想象、体会过去的精神,比如三峡大坝;但有些地方还是很不错的,比如临近长沙的乡下,再比如成都的杜甫草堂。制片人必须竭尽所能,充分利用有限的资源做事。
谷雨计划丨西方人拍《杜甫》火爆网络 主持人好奇张艺谋会咋拍?
但是只有60分钟(CCTV版本只给了50分钟)不得不有所取舍。而且影片预算不太多,选择的余地有所受限。由于变化太大,很多地方确实难以让人想象、体会过去的精神,比如三峡大坝;但有些地方还是很不错的,比如临近长沙的乡下,再比如成都的杜甫草堂。制片人必须竭尽所能,充分利用有限的资源做事。
涪陵:消失中的江城
不过,这里因三峡大坝的修建再也听不到长江哗啦啦的流水声、白鹤梁永沉江底,就连那条铭刻着涪陵人记忆的沿江老路也被淹没了。1997年,一位普通的美国志愿者何伟(PeterHessler)来到了这里,并记录下了正在变迁的涪陵。他写出的《江城》让这座城市再次回到了人们的视线。
从武汉走出的中国外交官
陪丹麦议长参观三峡大坝今年6月下旬,全国人大常委会委员长吴邦国会见丹麦代表团,林剑给丹麦议长做翻译,并陪同他到宜昌参观三峡大坝。林剑1995年从武汉外国语学校毕业,保送到北京外国语大学英语系,毕业后被外交部选派到丹麦留学,后被派往驻丹麦大使馆政治处,现被调往外交部办公厅。