多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议 | 新京报快评
福州就尝试了标准翻译,明确福道的英语写法是“FudaoSkywalk”,戚公祠是“QiJiguangMemorial”,孔庙是“ConfuciusTemple”等。那么,在地铁站命名的时候,也不妨参考这些思路,在翻译上尽可能地调和各方面的需求:既符合相应国家标准,又方便外国人理解、生活。也有一些城市地铁表达了类似的意愿,比如,成都就表示,当地...
中国海牙认证附加证明书的协议文件要求
准备文件:需要办理海牙认证的文件原件或清晰的扫描件,以及申请人的护照扫描件(或居民身份证原件及复印件)。如果文件非英文,还需提供经专业翻译机构或人员翻译的英文翻译件。公证律师公证:找到一位专业的公证律师,将文件原件或扫描件提交给他们。公证律师会对文件的真实性、合法性进行审核,并在文件上加盖公证章。外...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
该规范标准是关于公共服务领域英文翻译和书写质量的国家标准,包括10个部分。《第1部分:通则》规定了公共服务领域英文译写的普遍性原则和要求;第2至第10部分分别规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融等13个服务领域的英文译写原则、方法和要求。公共服务领域外文译...
中国报道:揭阳:税务服务提质效 助企扬帆出国门
而来自揭阳市吉祥龙五金厨卫有限公司的企业负责人刘建龙则表示,复杂的政策和规定让企业时常“摸不着头脑”。“在税务人员的帮助下,我们在报关单、提单、发票等单据上的填写格式更加规范,英文翻译、货物规格等相关的专业性内容也获得了更加专业性的指导。程序简化和快审快退更是提高了我们的资金周转速度。”刘先生说。
英语必须过六级才能考研吗
**4.翻译能力:**考研英语六级要求考生具备一定的翻译能力,能够准确翻译中英文之间的文章或句子(www.e993.com)2024年10月16日。翻译能力的提升需要考生多练习翻译,掌握常用翻译技巧和方法。可以通过翻译练习册、翻译软件等方式来提高翻译水平。在备战考研的过程中,考生们应该根据英语六级要求,有针对性地进行复习和练习,全面提升自己的英语水平。只有...
针对中国游客!菲律宾旅游签证出新规定!
菲律宾旅游签证出新规定!菲律宾驻华大使馆正式发布通告,6月10日起菲律宾旅游签证将实施新规,要求中国公民在申请临时9A旅游签证时,提交中国社保记录的证明。上述证明的登记时间必须为六个月以上并附上英文翻译。在校学生可以提供在读证明及英文翻译件,年满55周岁的退休公民可提供退休证明代替社保证明,同样需要提供文件的...
中国驾照在国外如何使用 中国驾照国外驾车指南
美国对中国驾照的认可程度较高。以中国游客较多的加州为例,州法律规定,18岁以上持任何国家的合法驾照都能在加州使用。但美国中、东部部分州,有的拿上中国驾照和国际驾照认证件(TIDL)或翻译件即可租车,有些州中国驾照则需配合英文公证件方可取车。2、德国,6个月内可用...
《杭州市自然科学基金项目管理办法》的通知
中文须注明获得标注内容:“杭州市自然科学基金资助项目(项目批准号)”或作有关说明;英文标注内容:“ThisresearchwassupportedbytheFundsoftheNaturalScienceFoundationofHangzhouunderGrantNo.×××”;其他语种参照翻译。(二十)实施监督。基金项目全过程实行科研诚信管理,依托单位、申请人、评审专家...
甬派求证|宁波地铁站名英译不规范?市外办回应
根据深圳出台的《深圳市公共场所双语标志英文翻译总体规则》,方位词含有指示方向的意义时,应译成英文。路名、地名或车站名中的方位词不采取缩写形式,路牌只表示方向而非名称组成部分时采用缩写形式,如,“深南东路”翻译为“ShennanEastRd”。和北京一样,方向采取的是同样顺序。不过,上海出台的《上海市道路名称...