《黑神话:悟空》的英文翻译有哪些亮点?
比如游戏的英文名是BlackMyth:Wukong,制作方把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,这样更能体现这一经典角色的中国特色。游戏第一章的很多boss译名也体现了这一特点。比如“广智”和“灵虚子”这两个西游记里面的角色直接译为Guangzhi以及Lingxuzi。另一个角色“波里个浪”则翻译为:Baw-Li-Guhh-Lang,...
厦门海沧:大学生为乡村振兴插上“外语+文化”的翅膀
翻译的成果,不仅涵盖了本地人熟悉的东孚几十家文旅点位名称的英文和日语译文,还包括东孚人熟悉的洪塘村赤土社、三江口温泉湿地公园、百姓院子、一抹清香茶苑、锦熹陶瓷馆、西坂菜地等点位的简介译文。值得一提的是,团队还将东孚街道拍摄的赤土社推介视频进行了英文配音。此外,该实践队成员还结合东孚侨乡特色,将“...
VideoTrans体验入口 AI视频翻译配音工具免费在线使用地址
VideoTrans是一款免费开源的视频翻译配音工具。它可以一键识别视频字幕、翻译成其他语言、进行多种语音合成,最终输出带字幕和配音的目标语言视频。该软件使用简单,支持多种翻译和配音引擎,能大幅提高视频翻译的效率。点击前往VideoTrans官网体验入口需求人群:需要制作多语言版本视频的个人或团队需要快速翻译视频字幕的视...
视频翻译和配音工具,VideoTrans软件体验
软件名字很直白,就叫“VideoTrans视频翻译和配音”,打开软件之后,可以看到它的功能很多。如果你有外语的视频就可以直接丢进来,选择好输出目录,配置一下语言信息,点击开始等待就可以了,几分钟就能做好。如果没有视频,它还带有一个下载器,可以直接把链接丢进来,这就把找下载器的时间都省了,当然,你需要提前配置好...
AI配音版动画短剧《观复猫》来袭:讯飞智作AI译制同声配音技术助力...
基于讯飞跨语种声音复刻大模型,AI译制同声配音技术可实现中英跨语种配音,英文发音标准流利。此外,AI译制同声技术还支持时间戳匹配和语速微调等功能,精准控制音频与画面的匹配,实现跨语种配音的“无缝切换”。AI译制同声配音技术不仅为影视行业译制配音带来革命性创新,在企业及产品的海外营销推广场景也能实现快速的助力,通...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
????至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击(www.e993.com)2024年11月14日。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释-光明日报-光明网
????至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文...
哦,我的老伙计,“翻译腔”你怕了吗?
上面这些带有强烈英语句式风格的句子,让人不禁想起曾经风靡一时的老译制片。当时,人人守在电视机前观看配音版的国外电影,听着那些翻译过来的台词,大家似乎并未觉得不妥。只是我们现在回顾那些电影,恐怕都会因为那刻意的翻译腔忍俊不禁。所谓的“翻译腔”,其实就是指翻译出来的译文有洋化现象或不符合汉语的习惯表达...
电影字幕翻译,门道太多
现今的电影翻译既可以自由兼职,也可以供职于后期制作公司。有时,我们看到的字幕成品是兼职人员和公司体制的共同成果,受雇的译者依据剧本,参照任何能找到的已有翻译,最好还有电影本身,将电影改编成英文。之后后期制作专家将字幕和对白调整同步。有些电影使用的是「外挂字幕」,即电影本身不包含字幕,放映时导入字幕,有时...
南通大学:外国语学院 | “语”你相约,梦想起航
主要课程:综合英语、英语阅读、英语视听、英语写作、高级英语、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、应用翻译、联络口译、交替传译、专题口译。授予学位:文学学士日语培养目标:本专业旨在培养德、智、体、美、劳全面发展,具有扎实的日语语言文学专业知识、熟练的日语综合技能、较强的实践能力、高度社会责任感、深厚人文科学...