芬兰总统翻译爆红,东北洋媳妇变身百万网红,全家汉语高手
凭借其出色的汉语能力,卡姐开始涉足翻译领域,成为了一名同声传译。大学毕业后,她再次来到中国,在北京民航公司担任翻译工作,并选择在北京安家落户。在这一时期,她结识了她的东北籍丈夫,幸福的婚姻生活使她深刻领悟到“东北话会传染”的道理。具有高度语言天赋的芬兰卡姐,并未改变丈夫的东北口音,相反,在丈夫的...
张雪峰探讨英语:就业前景方向如何?何学之为好?
除了继续深造以外,英语专业毕业生的就业方向主要集中在政府机关、新闻机构、外资企业、进出口公司、合资企业、中外旅行社、各类学校、培训机构等领域。在这些领域中,英语专业毕业生可以从事翻译、口译、商务英语、教育、编辑、新闻策划等职业。扩写:英语专业毕业生的就业方向十分广泛且多样化。政府机关是许多英语专业毕业生...
八方旅人英文版被指责?外媒:翻译太难连中国玩家都拿这个玩梗!
Polygon的文章表示:日文原作是没有如此艰涩的设定的,这些大概都是英文翻译人员自行发挥的本土化特色翻译。但是这些艺术加工不仅对非英语国家玩家造成困扰,就算是英语国家的玩家也很头疼。这样的本土化翻译真是太糟糕了,可以说是彻底的失败。游戏中的对白文中还专门提到了来自中国的玩家:在中国玩家界,他们甚至将“八...
80后芬兰美女远嫁东北,全家都会说中文,被中国人的善良感动
卡姐做过许多工作,大学毕业后,来到北京工作在一家民航公司上班,在北京遇见了现在的中国老公,当时她们在街头邂逅的,两人擦肩而过,互相瞟了一眼对方,卡姐觉得这小伙子长得还行啊,于是开口问他:我听你口音不像本地人,你是哪里人?小伙子回答:“我是东北人,我听你口音也不像本地人。”当时卡姐就懵了,我这长相你...
问政海南 | 市民反映海口公交车英文播报语音不自然 公交集团:近期...
“公交车上的英文播报我有仔细听过,有一些还是听得懂的,但是发音标准不标准,以我的水平也无法评价,英文播报主要是为外国人服务的,我们平常不会特别去关注。”车上乘客彭先生说。市民林先生称,他平常很少关注站牌翻译和英文广播,有中文肯定就看中文,乘公交的本地人不少,建议车上播报除了外文外,还可以增加海南话...
扎克伯格并非闽南话AI翻译“头号玩家”,厦大版早就有了
最近,马克·扎克伯格的一段视频刷屏了朋友圈,视频中扎克伯格展示了最新的AI翻译技术,可以实现闽南话和英语的无障碍交流(www.e993.com)2024年11月12日。不过,闽南话翻译扎克伯格不算是“头号玩家”。早在2019年,来自厦门大学的科研团队就推出了会听、会说、会写的闽南话智能语音系统↓↓↓...
美媒:《鱿鱼游戏》在翻译中被忽略的5个韩国元素
另外一个值得一提的名字是,067号玩家姜晓(由郑浩妍扮演),她韩文名字字面意思是“江边的黎明”。她名字的柔和、平和概念或许反映了她无畏性格之下的脆弱内心。在英文版中的音译则使这个名字失去原本的意思。2.067号玩家的口音观众可能没有注意到姜晓(她是一名脱北者)的独特口音,她似乎在与其他玩家一起时想掩饰这...
看完这些中式翻译作品,我又坚定了好好学外语的决心
这一版本的博尔赫斯译作是上海译文出版社在2016年出版的《博尔赫斯全集II》,其中收录了12部博尔赫斯诗歌作品,由王永年、林之木先生翻译。博主坦承地说,虽然非常感激出版社收录博尔赫斯晚年诗歌的用心,但这翻译直接“把博尔赫斯整东北去了”,着实有点“不能忍”。
周恩来译员冀朝铸:红墙翻译的传奇背影
冀朝铸的中文不好,既不能笔译,也不能口译。刚到时,他的主要任务是把中方代表团的书面发言稿的英文翻译稿打出来。这些讲话稿要在谈判桌上宣读并交换,所以打字必须非常整洁。杨冠群告诉《中国新闻周刊》,谈判期间双方代表少有和谐时刻,从不打招呼,也不握手致意,入座即发言,激烈时甚至破口大骂。现场发言要一字不...
荆州女子鲁雪娜在欧盟当翻译:见证中英首脑会晤(图)
这不仅仅是为了不向父母伸手要钱,更重要的是,要了解当地的文化、社会,还要熟悉各地口音,就像同是汉语、北京话跟武汉话有差别一样,英国各地口音也不一样,比如我家所在的约克郡口音就很重。这次到西班牙开会,西班牙人讲的英语就非常不标准,但作为翻译,不能说对方讲的英语不是“普通话”就不译。