电视剧《我们的翻译官》剧情介绍(多图)
翻译界“魔女”林西重逢前任男友肖一成。八年前,林西为完成林母未完成的职业梦想,忍痛和肖一成分手,成为联合国专业翻译。八年后,林西已经是华声最年轻的首席口译专家与“绩效女王”,而肖一成也摇身一变成为语译天下的首席技术官——林西的甲方和潜在客户。为了拿下肖一成的合同,林西不得不与肖一成“周旋”。...
周恩来揭秘:毛主席为何决定不向日本索赔
翻译错将田中谈到日本侵华战争的伤害译成“添了麻烦”在抵达北京的当晚,田中出席周总理为他举行的欢迎晚宴时,发生了一个曲折。那天,我和唐闻生分别担任周总理的日文和英文翻译。按惯例,领导人的讲话由本国的译员来翻译。田中的随身翻译是在台北学的中文,他将田中在答谢辞的一句话:日本侵华战争给中国人民造成的伤害...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
以翻译李白的《静夜思》为例,腾讯元宝给出的翻译为“MoonlightThoughtsonaQuietNightBeforemybed,themoonlightglimmersbright,Mistakenforfrostuponthegroundsowhite.Iraisemyheadtogazeattheluminoussky,Thenlowerit,lostinthoughtsofmyfarawayhome.”对于这一...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究_腾讯...
以翻译李白的《静夜思》为例,腾讯元宝给出的翻译为“MoonlightThoughtsonaQuietNightBeforemybed,themoonlightglimmersbright,Mistakenforfrostuponthegroundsowhite.Iraisemyheadtogazeattheluminoussky,Thenlowerit,lostinthoughtsofmyfarawayhome.”对于这一...
土耳其英文翻译'Turkey' 安睿杰翻译小课堂
土耳其英文翻译'Turkey'安睿杰翻译小课堂世界上有些国家、地区的名字,与当地的特产有关,譬如大名鼎鼎的'China'。早先,中亚人以我国秦代的“秦”的发音来称呼我们,传至西方,欧洲人也称我们为“秦”。英文的'China'、法文的'Chine',都体现了“秦”的发音。而我国自古又盛产瓷器,所以,他们又用国名'China'...
科技术语翻译与规范——为科技强国建设增添助力
“‘神经网络’的翻译在英文语境下是‘NeuralNetwork’,但是近年来又衍生出‘ArtificialNeuralNetwork’(人工神经网络)(www.e993.com)2024年11月20日。”“人工智能领域中还常常使用各种缩写词,如CNN(卷积神经网络)、RNN(循环神经网络)、GAN(生成对抗网络)、BERT(双向编码器表示转换)等。”“在一些中文翻译中,DeepLearning被翻译为‘...
《论语》新译在美获奖,倪培民谈学术翻译讲好中国故事
讲堂曾在2021年2月书摘过倪培民教授的《孔子》一书,也曾刊发过《论语》新译本的英文序的译文(作者本人翻译)。传播中国优秀传统文化经典,是向世界讲好中国故事的有效途径。今刊发复旦大学外语学院翻译系教授陶友兰对倪培民教授的访谈,访谈就该译本的缘起及其“功夫”路径、读者关照、翻译效果以及文化传播理念等方面,再...
...朵金花之一,毛主席培养的女外交官,两位美国总统都称赞的翻译奇才
章含之(1935-2008),系民国时期安徽督军陈调元的孙女,北洋政府司法总长兼教育总长章士钊的养女,新中国党和国家最高领导人毛泽东的英文老师,外交部部长乔冠华的妻子,一生充满神秘的传奇色彩。曾多次担任毛泽东的翻译,参与基辛格秘密访华、尼克松总统访华、上海公报谈判、出席第27届联合国大会等一系列重大外交活动。美国前总统老...
北大西班牙语专业创建60周年|沈石岩:西班牙语翻译事业
50年代末期与60年代初期培养出的西班牙语的人才尚满足不了外事交往、研究单位的需求,更谈不上形成一支西班牙文的文学翻译队伍。所以这个时期的西班牙语文学作品从其他语种转译也是必然的。就象鲁迅先生所说的那样,“中国人所懂的外国文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重译,我们将只能看见许多英美和日本的文学作品,不...
“资深翻译家”王宏印:文海漫游 播种真知
笔耕不辍40余载,出版文字约2000万字,这位事迹载入《中国社会科学家大辞典》(英文版)、《中国教育专家名典》(国际版)、《中国翻译大辞典》的著名中外文化典籍翻译家不久前刚获得了由中国翻译协会授予的“资深翻译家”荣誉称号。然而令人遗憾的是,生命的寒冬悄然而至,时间最终定格在了2019年12月17日:王宏印教授走了...