贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...
95个关键词呈现中轴线多元场景
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...
侯外庐史学思想的主要特点与现实意义
由于中国史学具有连续性发展的历史和丰富的史学遗产与优良的史学传统,马克思主义和中国史学遗产优秀成果相结合,必将进一步促进马克思主义中国化时代化,必将促使中国优秀史学遗产的创造性转化、创新性发展而体现出它的现代性,成为与中华民族现代文明所要求的新时代史学。改革开放以来,特别是党的十八大以来,在党的领导下,中...
征集| 关于第二十三届中国上海国际艺术节“扶持青年艺术家计划...
1、艺术家个展的展示空间约为500㎡,申报作品主题与媒介不限,包括但不限于各类绘画、雕塑、摄影、装置、声音、录像及新媒体等。申报作品需为新近创作的原创作品,且应明确申报数量,作品应具备较高的艺术性、思想性和创造性;2、策展人策划的群展展示空间不超过800㎡,申报方案不限策展主题,参展艺术家数量不超过8...
人工智能生成内容的“非作品”属性探讨——兼评北京互联网法院...
而英文单词intellect应该翻译为“智力”,(尤指高等的)思维逻辑领悟力,其准确词语意思是指人认识、理解客观事物并运用知识、经验等解决问题的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等[2](www.e993.com)2024年9月19日。显然,人工智能强调的是经高科技处理过的计算机所拥有的模拟人类智慧和能力的机器智慧和计算能力,其突出的是算法、算力;而人类...
谷鸟一声幽——王维诗的声响与译文转化
他们均从王维诗的声音美学中悟到了作诗之法,通过创造性的化用,形成了新的表意方式。在他们的翻译与创作中,一首诗也是一个声音的装置,诗中的声音表达既是身体性的又是精神性的,作为直觉的、即时的体验,构成了一种微妙而深刻的力,施加在感官与思想之上。
你GPT成瘾了吗?
这种劳动力市场的变化进一步加深了劳动分化,将LLM的控制权和经济利益集中在少数拥有技术和资本的个体或公司手中。这种权力的集中转移使得广大工人,尤其是边缘性工人,感到自己在这个技术驱动的生产过程中失去了主动性和控制力。八、过度依赖还是成瘾尽管人们对GPT及其他人工智能技术的依赖可能在增加,但没有足够的证据表...
《博览群书》杂志:西方文论与中国词学(叶嘉莹)
第五,我想谈谈创造性背离与小词蕴藏的潜能。我努力了这么多年,很想把小词的微妙的作用找寻出来并加以说明。词的特色不要说那是比兴寄托,这是牵强附会;也不能说那是境界,这太浮泛了,都是不可靠的。我说好的词包含了丰富的潜能,词作品的本身包含了许多潜能,而这个作用要读者来完成,是张惠言说蛾眉有屈原《离骚》...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
谭夏阳:相差很大,他们更喜欢有创造性的。因为有创造性的(翻译)会贴近读者,你可以说他哗众取宠,但这种创造性更加会考虑到当下的、本土的文化,做了一些改动跟移植,更加好看了。所以他们会喜欢庞德、王红公的翻译,都不是百分百贴近原著的,跟原著有距离,但他们懂得创造。必须要活起来,非常灵活,非常巧妙。