笑麻了!中国人都是英文名的终结者吧!大家都有一套英文转换系统
我相信很多人都拥有英文名字,在适当场合常常会使用它们,但偶尔也会遇到记不住自己或他人英文名字的情况。这时,用上我们的中式翻译一下就记住了!我之前有个同事叫Ammy,他们叫人家艾老师!有人叫emoos,我每次都想到:因猫神no代妹汁!那不得还有个同事叫“弄鬼”!是真的,我的托尼老师叫kevin,我叫他凯文!我...
火龙果的英文名字叫什么?为什么又叫仙人掌果、蝴蝶豆?你知道吗
在英语中,“dragon”意为“龙”,“fruit”意为“水果”,所以“dragonfruit”直译过来就是“龙果”。由于火龙果的外形并不像我们常见的龙,而更像是火焰或者火炬,因此也有人将其翻译为“firedragonfruit”,即“火龙果”。虽然火龙果的中文名字中有“火”字,但在英文中,不需要特别强调这一点。因为“dragon...
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
武汉热干面翻译成“Wuhanhot-drynoodleswithsesamepaste”;艇仔粥翻译成“SampanCongee”;麻辣烫翻译成“SpicyHotPot”……每次有各地给出美食的英语称呼,总能吸引众多的关注。上个月,柳州市出台实施《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,将“柳州螺蛳粉”直译为“LiuzhouLuosifen”,使其有了统一的...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
法“魅力部长”名称引发网民吐槽:政府翻译出现乌龙实在“丢脸”
这个英文翻译受到众多法国网民调侃,有人称只有浪漫的法国人才能想到在政府设置一个“魅力部长”的职务。也有人认为前文化部长李斯特本人仪表不凡,无愧于“有魅力”一词的含义。更多网民认为,法国人外语水平差,连中央政府都能出现翻译乌龙实在有些“丢脸”。根据牛津英语词典上的解释,attractiveness多指“一个人具有迷人的...
官方翻译中西藏的英文不再延用Tibet,改用Xizang,从前的Tibet是...
2005年,韩国将汉城中文名改成“首尔”,以方便国家统一对外宣传(www.e993.com)2024年11月16日。这在主权国家是一种很常见现象,避免地名带来歧义。西藏英文翻译改名也是一样的道理,作为中国人,应该要了解西藏地名变迁的历史,对其有一个正确的认知。西藏英文翻译的改变,也有助于我们更好对外宣传中国西藏历史,如果使用错误的Tibet,就无法体现从吐蕃到...
陪妈妈汤锐翻译英文童话
陪妈妈汤锐翻译英文童话汤锐,著名儿童文学评论家,2022年8月因病去世,令儿童文学界和她的读者深感痛惜。今年六一儿童节前夕,她的女儿写下这篇怀念妈妈的文章。——编者“你看看这是什么!”我就读的小学那位出了名严厉的班主任伸出一根手指,把桌上的一个墨绿色硬皮本轻蔑地往前一顶。妈妈愣了一下,疑惑地把本子...
excel翻译功能怎么用?3招轻松教你excel翻译英文
第三步:选择语言,然后点击开始翻译。这个软件采用全新智能技术,能够精准识别并翻译内容,准确度达百分之九十八以上,同时翻译后的内容排版与源文件一直,无需后期再进行调整。方法三:通过Microsoftoffice来实现excel翻译英文也许大家看到这个软件名字时会感到些许的陌生,它是微软公司开发的一套办公软件,主...
土耳其英文翻译'Turkey' 安睿杰翻译小课堂
英文的'China'、法文的'Chine',都体现了“秦”的发音。而我国自古又盛产瓷器,所以,他们又用国名'China'来指代瓷器。这就是为什么'China'又有瓷器的意思。与之类似的是,英美人用土耳其国家名称'Trukey'来称呼火鸡,所以火鸡也叫'trukey'。与高大上的瓷器比起来,火鸡实在难上台面。因此,土耳其人着恼,总统...
最糟糕的英文名曝光了!留学生:没取好名,我被外国同学狠狠鄙视了...
下面,学霸君就带大家看看,有哪些英文名是千!万!要慎重对待的!1有歧义的英文名,注意避雷试问性格可可爱爱的女孩子,谁不想拥有一个迪士尼公主般甜美可爱的名字?但是,切记一定要避开Candy、Bambi、Sunny、Laylah这类名字。尽管它们翻译成中文看似甜美又动听,但在美国却有另一层含义。