街头标识外语“神翻译” 有了法律规范
例如,“小心台阶”被错误译为Carefulstep,而正确翻译为Mindyourstep。据介绍,早在2018年,《广州市公共标识英文译法规范》(2018版)就对外发布。如今,公共场所外语标识有了地方性法规。日前,《广州市公共场所外语标识管理规定》(以下简称《规定》)经广东省第十四届人民代表大会常务委员会第七次会议批准,将于2024...
街头标识外语“神翻译” 有了法律规范-南方都市报·奥一网
例如,“小心台阶”被错误译为Carefulstep,而正确翻译为Mindyourstep。据介绍,早在2018年,《广州市公共标识英文译法规范》(2018版)就对外发布。如今,公共场所外语标识有了地方性法规。日前,《广州市公共场所外语标识管理规定》(以下简称《规定》)经广东省第十四届人民代表大会常务委员会第七次会议批准,将于2024...
中国游客到日本旅行,看到街头中文标语哭笑不得,网友:神翻译
一些提示小心台阶的标语最后翻译成为了请注意前面的等级差别,很多中国人一头雾水。还有就是厕所使用的时候,很多地方直接用中文翻译成为漂亮使用厕所,更是让中国游客哭笑不得,很多网友纷纷吐槽神翻译。因为很多日本人习惯把英文翻译成中文,然后就会出现上面这些情况。很多中国游客到日本旅行,看到这种标语知道是什么意思但是...
“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准...
小心地滑CAUTION//WetFloor小心障碍BewareofObstruction囧译纠错小心绊倒、小心台阶??正确表达:WatchYourStep或MindYourStep。当心滑跌??正确表达:CAUTIONSlippery??限令禁止信息??劝阻性事项译作PleaseDoNot…或ThankYouforNot-ing。??禁止性事项译作DoNot…或No...
别人跟你说You never can tell, 你可别理解为永远不要说出去!
在这些情况下watch≠看watchyourlanguage看你的语言×注意你的言语watch不能翻译为“看”的原因:watch除了看,还有一个常用的意思:tobecarefulofsomething小心某个事物例如:Watchthestep小心台阶(becarefulofthestep是中式英语)...