一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
嘉宾:包慧怡(诗人、译者、复旦大学英文系教授)、罗岗(华东师范大学中文系教授)从2001年到2015年,埃科多次受邀参加“米兰艺术节”并根据当年的主题发表演讲,他的第一场也是最具持久影响力的演讲的题目正是“在巨人的肩膀上”。以此为起点,这位当代巨人探讨了他在写作中不断回归的主题:西方文化的根源和语言的起源...
认识金庸的“另一支笔”,南国书香节举办“金庸写作”主题讲座
事实上,金庸先生不仅精通英文,他还熟悉法语,深谙法国历史,甚至对意大利语、拉丁文都有涉猎。分享会上,李以建还与读者就“作为翻译家的金庸是否想过自己来翻译自己的小说”这一话题进行了交流。在现场听讲座的读者张先生感叹,金庸先生在武侠小说领域取得的巨大成功,其光芒在一定程度上遮蔽了他在翻译领域取得的成就...
美国翻译家、汉学家袁海旺教授受邀来我校开展讲座交流
6月25日,美国翻译家、汉学家袁海旺教授受邀来访我校,为外国语学院师生开展“异化还是归化:从翻译实践中看翻译的准确性”学术讲座。外国语学院副院长刘辉主持讲座,国际合作处相关负责人参加活动。袁海旺教授多年来从事翻译实践,出版了几十部英文专著和译著,并作为翻译顾问和译审参与大量作品的翻译工作。在讲座中,袁...
讲座回顾:谈如何有效进行跨文化沟通——以“文明”概念翻译为例
2024年5月31日,外交部外语专家陈明明大使应邀为北外师生做了题为“谈如何有效进行跨文化沟通——以‘文明’概念翻译为例”的精彩讲座。讲座由高翻学院副院长姚斌教授主持,副院长李长栓教授参加讲座。陈大使讲到,“文明”一词源自英语civilization,早期通过日本传入中国。“文明”现在是中国特色政治理念的核心概念之一,是...
冯唐牛津英文讲座:好翻译需要妥协
洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败梨视频34.0万粉丝资讯短视频平台00:10节气里的大美中国:白露00:14孩子自拍爸爸背着妈妈,一家三口有说有笑气氛超级好00:16女生军训耍起了九节鞭!网友:教官汗流浃背了吧?00:28中非合作论坛北京峰会活动现场,来了个“四川娃儿”...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候
嘉宾:包慧怡(复旦大学英文系教授、作家、诗人)、张引弘(译者、图书编辑)美国诗人弗罗斯特说:“诗歌就是在翻译中失去的东西(www.e993.com)2024年10月7日。”翻译理论家苏珊·巴斯内特对这句话嗤之以鼻,说它“奇蠢无比”(immenselysilly)。译诗究竟是“不可能的任务”,还是辛勤而可以把握的劳作?在《青年翻译家的肖像》中,包慧怡自比夜行动物...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
中国与西洋文明之间通过翻译彼此的经典来产生交流至晚可以追溯到唐代。到了近代,翻译更是在中西方的现代化过程中起到过决定性的作用。本次工作坊将聚集在翻译的研究与实践领域耕耘有年的当代海内外学者,共同探讨中西方翻译的历史与现状,以期通过这样的思想和观点的碰撞,产生有助于未来翻译研究与实践发展的火花。北京...
川大教授熊林一己之力翻译《柏拉图全集》取得重要进展 众专家点赞...
熊林教授在“汉译名著名家谈”讲座现场作为“汉译世界学术名著丛书”的译者之一,熊林教授翻译的《政治家》《菲勒玻斯》《拉刻斯吕西斯》《根据亚里士多德论“是者”的多重含义》四种图书已经被收入“汉译世界学术名著丛书”。4月27日上午,由“希汉对照《柏拉图全集》第一批出版座谈会”结束后,4月27日下午...
一个美国人眼中的苏轼是怎样的?知名汉学家艾朗诺明日开讲丨东坡...
这是一个漫长的东坡翻译史,也是西方对于苏轼的接受史。在艾朗诺看来,中国古典诗歌翻译成外语,的确是件十分困难的事。因为一旦变成其他语言,古典诗歌中的音乐感和押韵的部分就没有了,“不管是谁,英文翻译古典诗歌,一定会失去很多。”既然如此,艾朗诺又将如何翻译苏轼作品呢?在本期讲座中,艾朗诺将为大家揭晓答案。
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
糜绪洋:白银时代的作家,刁绍华差不多是一个作家就翻译一小本,好像只有梅列日科夫斯基是他的真爱,把他的三大卷历史小说全都翻译了。我对刁绍华老师印象特别深的是,他编过两个辞典性的书,一是《二十世纪俄罗斯文学词典》,还有就是《中国哈尔滨-上海俄侨作家文献存目》,这是非常了不起的工作。《二十世纪俄罗斯文学词...