有了这支翻译笔 再也不怕出国看不懂菜单了
IRISPenAir7是一款能够随时精确扫描的无线翻译笔,它兼容Mac、iOS及Android设备,通过蓝牙连接后可以直接将识别的文字翻译出来并且呈现到App上。无论是杂志、报纸、教科书、信件还是菜单等任何文本,IRISPenAir7都可以轻松识别超过130种语言。另外IRISPenAir7还具有语音转换功能,将翻译后的内容直接大声朗读出来,...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外语译文,外国人在点餐时难免要费点劲。外国游客在用手机翻译菜单5月27日晚,在粮食店街一家餐馆,记者遇到两位德国游客。两人在翻了翻菜单后,把...
上甘岭坑道唯一女兵,26年后前往美国,被当年美战俘在餐馆认出
刘禄曾便是在那一批被选中的,当她听说朝鲜战场急需英文翻译时,第一时间便报了名,依靠着扎实的英文功底顺利成为了第九兵团政治部敌军工作部的英文翻译。1950年底,刘禄曾同其他22名翻译工作的同志,一起奔赴朝鲜半岛,正式开始了自己的军旅生涯。成为一名军人,一直是刘禄曾深埋在心中的一个梦想,她自东吴大学毕业后,便...
外卖员怎么翻译?天天吃外卖的你知道吗?
deliveryperson/man/guy/worker比较常见也有fooddeliveryman的写法。例Don'tforgettotipthedeliveryguy.别忘了给外卖小哥一些小费。02“外卖”外卖在英文中,可以用单词takeaway来表示。takeaway指在餐馆做好后外卖的饭菜,也可指外卖餐馆。例IgotsomeChinesefoodtakeawayfordi...
1979年刘禄曾赴美访问,聚会上被一餐厅老板认出:我当过您的俘虏
刘禄曾学过英文不假,但这个任务对她来说也没有那么简单,她的主修其实是法律,因此在任务进行时遇到了许多难题。首先是在与俘虏交谈的时候,她得明白军队编制、敌军概况等等,还有在翻译时遇到的关于武器、军事的专业术语。为了提高效率,那段时间她一边学习一边进行着审讯工作。功夫不负有心人,刘禄曾的学习取得了...
中文翻译成英文的错误翻译,让人哭笑不得
中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语(www.e993.com)2024年10月19日。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。“干爆鸭子”这家中餐馆的顾客肯定搞不清点的是什么鬼,大厨做这道菜真的要这么做吗?你究竟进了家什么样的餐...
看到那些翻译成英文的中国菜,老外筷子都吓掉了中国人吃人吗
一般餐馆如果经常有外国人来的话,老板也都会给那些菜名加上一下英文的标注,但是那些菜名翻译成英文之后,可就不这么友好了。Jew'sear翻译成中文意思就是“犹太人的耳朵”。或许老外会想:果然,中国人在吃耳朵这事上,是没有种族歧视的。Lion'shead=狮子的头。拜托,你都这么翻译了谁还敢吃,就问谁敢吃狮子...
当中国菜被翻译成英文,别说外国人了,我们中国人自己都看不懂
中国的美食吸引了很多的外国人,在国外开的中餐厅,就有很多外国人来光顾。也有很多外国人为了招揽生意,菜单上面就有很多的中国菜,但是很多人因为将中文菜翻译成英文,我们看了就哭笑不得,如果不是中国人的话,你都不知道这道菜主要说的是啥。开餐馆的人应该是学过一点中文,但是他们的翻译水平不是很高,所以闹笑话是...
中国菜翻译成英文很吓人! 别说外国人中国人都不知道那是什么鬼!
这个翻译的就过分了!明明好好的一道菜硬是变成了凶杀现场,感觉吃个饭都这么血腥。小编感觉这个餐馆距离倒闭的道路又迈进了一大步!外国人看见估计转身就走了吧!但是这道菜是真的很好吃啊!2、夫妻肺片Husbandandwifelungslice(丈夫和妻子的肺切片)...
中国人乐了,老外哭了,英文翻译太“辣眼睛”,这条街彻底火了!
作为一位英语“牛人”,每经小编(微信号:nbdnews)平日里对各种千奇百怪的英文翻译错误十分挑剔敏感。这两天,内蒙古呼和浩特市新城区海东路街头出现了一大批雷死人不偿命的英文翻译,让网友们看得瞠目结舌。先看看“重庆麻辣烫”的翻译:▲图片来源:呼和浩特当地媒体“新闻天天看”...