“挽回数字领域赤字的底牌” 日本冀望“内容产业”引领新一轮增长
AI还将处理翻译工作,这对拓展海外市场非常重要。AI初创企业Orange公司开发了一款可将漫画翻译速度最高提升至当前10倍的产品,获得日本产业革新投资机构下属风投基金的投资。基金高管称此为“有助于增强日本产业竞争力的项目”。日本约有70万部作品,其中只有1.4万部被翻译成英文。Orange公司还考虑向读者人数众多的西语国家...
数看湾企200秒|“出圈”又“出海”,广东动漫企业何以乘风破浪?
英文翻译&配音:李莹亮海外运营监制:黄燕淑海外运营内容统筹:张伟韬运营支持:曾静娇审校:陈晶晶黄志明
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素-新华每日电讯
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
初创公司利用人工智能翻译漫画,获A轮融资1950万美元
Orange发现,只有一小部分作品(根据Orange的研究,每年在日本发行的漫画中约有2%)被正式翻译成英文并提供发行,部分原因是翻译过程困难且漫长,而且翻译人员数量有限。除此之外,2022年全球漫画盗版市场规模为55亿美元(数据来自内容海外发行协会),这极大地损害了该行业以及优秀创作者和艺术家的权利。
柯南百亿剧场版《黑铁的鱼影》上映在即,盘点历年剧场版英文名...
《名侦探柯南》的英文翻译为CaseClosed,直译过来就是“结案”“案件结束”的意思(www.e993.com)2024年10月3日。那句经典的台词“真相只有一个”,英文的说法是“OneTruthPrevails”。其中prevail是“盛行;获胜;占上风”的意思,“OneTruthPrevails强调真相会压倒其他可能性,即“真相只有一个”。
精品动漫短视频素材去哪里找?分享几个热门的抖音短视频素材下载
哔哩哔哩,通常简称为B站,主要以动画、漫画、游戏内容为主,很多适合剪辑的动漫视频素材资源也可以利用。3.pics4Leraningpics4Leraning也是一个不错的选择,不过需要注意的是,这个网站的素材都是英文版本的,你得准备翻译工具才能顺利下载。这些素材基本没有版权问题,可以放心使用。
万字梳理:阿里、腾讯等8家中国互联网大厂的50款大模型及应用,能否...
通义听悟融合融合了十多项AI功能,面向线上线下各种泛音视频场景,通义听悟可以提供音视频内容的实时字幕/转写、多语言翻译、内容理解/摘要,涵盖全文概要、章节速览、发言总结等高阶AI功能。适用人群或场景:通义千问适用人群较为广泛,通义万相适用于艺术绘画创作,设计师、动漫爱好者;通义听悟可应用于...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
《射雕》英文版译者张菁:为爱发电,向世界讲好“侠”的故事张菁从事中文小说、戏剧与戏曲的英文翻译,包括《射雕英雄传》英译本第二卷等文/羊城晚报记者陈晓楠中译英,一部《射雕》分为四卷出版经由翻译,金庸的武侠小说跨越语言障碍,向世界展示中国武侠文化的独特魅力。
“霸总出海”禁不起尬吹
畅读旗下的MoboReels是一个全翻译剧的短剧平台,目前月流水24万美金,近期除了美国市场之外,它在法国市场的营收同样突出。甚至是同一剧本,制作不够精良的海外自制剧相比翻译剧,放在同一平台上效果也并不会好太多,也就不奇怪平台会在剧本的把控上更加严格。