纪念罗念生诞辰120周年丨“在十万大山中踏出了一条小径”
古希腊著作是不大好翻译的。据说,学习古希腊语的难度仅次于梵文。一个正规希腊动词的变化,就将近有三百个字形;困难还不限于此,而在于不规则的词形变化。古希腊语不大讲究语法,几乎任何一个字都可以放在句首,读者要从杂乱的语句中找出章法来。其次是抄本古老,而且有许多笔误和篡改,不容易读懂。还有,古希腊文学作品内...
吴国盛 |《天球运行论》中译本序
1978年,《全集》英文本的第二卷出版,由罗森(EdwardRowen)翻译和注释,定名为OntheRevolutionsoftheHeavenlySpheres。同年出版的德文新译本译名为VomUmschwungderhimmlischenKugelschalen,改正了门泽尔版书名的误译。哥白尼的巨著历史名声虽大,但真正感兴趣者主要还是科学史家和科学传播家,而科学传播家往往...
2021年成人高考高起点《英语》考试大纲(预测版)
了解英语语音,包括发音、重音、连读、节奏等内容;知道英语字母及常用字母组合在单词中的读音;了解英语的基本语调以及使用语调的规则,并能在实践中运用这些规则;根据重音和语调的变化,理解和表达不同的意图和态度;能听懂简单的日常会话;能够在简单的日常会话中使用比较自然、流畅、准确的语音语调。二.词汇了解和掌握大...
刘东:论史料的颠覆性|王国维|陈寅恪|史学|历史学_网易订阅
不过,以往由于对于“可翻译性”的太过迷信,就使人们把传统中国的“史部”,直接对译成了普泛化的history,大体上顾不上再进行更细的区分了。由此一来,也就使得社会中的任何个人,不管他们原本从事何种专门的职业,也不管有没有历史学的训练和技艺,都有可能突然就去动笔书写自己的历史,而且在大多数情况下都是在书写...
英语已经盛极而衰?外国网友有话说 - 观察者网
翻译/观察者网马力今年初,特蕾莎·梅(TheresaMay)首相参加了英国文化教育协会主办的“非凡英语”(EnglishisGreat)活动的启动仪式。这一活动的目的在于激发中国人对英语的兴趣,并提高他们实际运用英语的能力。活动的名字也许听起来有点像唐纳德·特朗普(DonaldTrump)名声不佳的“使美国重返伟大”(MakeAmerica...
中国现在那么牛,为啥还要学英语?
认为中国人花在英语学习上的时间太多,对绝大多数国人来说,英语在工作生活中几无用武之地,理应大幅缩减学时,降低考试难度,甚至可从必修课降为选修课,喜欢、擅长、有需要的学生再去深入学习(www.e993.com)2024年11月4日。二是部分支持。认为从重要性和实用性上看,作为母语的语文的确高于英语,可适当提高语文学习占比,降低英语学习占比,但英语...