呈现了一套咒语集合给大家,你察觉到两岸翻译的一致性了吗?
#哈利波特##配音对比#呈现了一套咒语集合给大家,你察觉到两岸翻译的一致性了吗?#翻译#VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与...
《哈利波特》 10条经典咒语还记得吗?了解原意才知道这么有深度
而“Sempra”并非出于拉丁语,但跟“Semper(永远)”很相似,大概有著强化语气的结果。9.WingardiumLeviosa(温咖癫啦唯啊萨)大概每个《哈利波特》读者都有尝试过这个魔咒,它令我们如此印象深刻的原因,就是妙丽指导荣恩正确的读音:“你读错了,是Levi-oh-sa,而不是Levio-sa!”“Wing”当然就是英文中的...
从人名到咒语,为什么罗琳这么热衷在《哈利波特》中使用拉丁语?
照明咒Lumos(荧光闪烁),则是从拉丁语“lumen”变形而来,意为“光亮,光线”。即使是一些发音较长的咒语,也可以逐字逐句地拆分出它们的拉丁语意思。例如哈利的“看家本领”缴械咒,咒语是“Expelliarmus/除你武器”,拉丁语的意思是“我赶走你的武器”(Ibanishyourweapons.)。罗琳很聪明地为她笔下的各种咒语选...
《哈利·波特》咒语大致可分三类,“阿瓦达索命咒”等翻译颇见神韵
这种类型的组合,在《哈利·波特》咒语中占据很大的比例,如哈利在霍格沃茨学到的第一个咒语——“羽加迪姆勒维奥萨”(悬浮咒)WingardiumLeviosa,英文单词wing是“翅膀”的意思,levi-是英文单词levitate(意为“使飘浮,使升空”)的截短,非常符合悬浮咒的含义。“障碍重重”(障碍咒)Impedimento中,impediment为...
《哈利波特》咒语是真的!遭学校图书馆列「禁书」下架!
《哈利波特》(HarryPotter)是家喻户晓的奇幻文学小说,不但被翻译成多国语言,还被拍成电影,每每上映都造成轰动。不过近日传出,美国一间天主教学校竟然将《哈利波特》这一套小说列为「禁书」,决定下架图书馆所有《哈利波特》的相关书籍,因为学校神父在咨询几位驱魔人后,认为「书中的咒语是真的」,人类阅读这类书籍...
出版20年的《哈利波特》,有这些你不知道的惊爆内幕(附咒语)
彩蛋来啦,《哈利·波特》的咒语大全(仅供参考),你会说几个?不可饶恕咒阿瓦达索命(索命咒_黑魔法):AvadaKedavra魂魄出窍(夺魂咒_黑魔法):Imperio钻心剜骨(钻心咒_黑魔法):Crucio黑魔标记(食死徒用咒_黑魔法):Morsmordre攻击系尸骨再现(黑魔咒_黑魔法):Morsmordre...
【新译者访谈】马爱农:翻译每一个新的咒语和魔法生物,都是一个不...
英文版的咒语通常是拉丁文词根加上一些念起来比较有力的音符,翻译过来既要表达出词根的意思,又要让咒语念起来铿锵有力。此外,书中借鉴了很多西方经典的神话传说、巫师文学、炼金术历史,这些都是马爱农之前在阅读欧洲传统文学和民间文学时就接触过的。哈利,赫敏与罗恩...
精彩假期 | 奇妙的《哈利波特》书迷见面会
我是一个哈利波特书迷,听说在新华书店要举办一场哈利波特书迷见面会,我立马就报名参加了。我怀着期待又激动的心情走进了主会场,哇!主办方居然请到了哈利波特的主编王瑞琴老师和翻译马爱农老师,要知道,我可是做梦都想见到他们呢!见面会开始了。第一个环节是“灵魂拷问”,主持人用英语出示了一些咒语让大家翻译并说...
《哈利波特》:守护神咒,除了克制摄魂怪,还有什么特点呢?
守护神咒的咒语是“呼神护卫”,原文为“ExpectoPatronum”。对英文版《哈利波特》有了解的小伙伴应该知道,小说中的咒语多是源自于拉丁语。“呼神护卫”也是如此。根据拉丁语,“ExpectoPatronum”可大致转换为英文的“Iawaitaguardian”,翻译成中文就是“我在等待一位守护者”。而这个咒语的作用恰恰就是巫师...
哈利波特20年后重映,我发现自己依然是一个麻瓜
事实证明,对魔法的热血,从不会冷的。2000年,哈利波特的书引入国内,卖的比新华字典还多。当时最大的90后才读小学。有人看不懂英文,拿着翻译器翻完了结局。还有个女孩,从小非逼着她妈给她买个猫头鹰。它是专门送信的:很多人11岁生日过得也不安稳。晚上不肯睡,等着猫头鹰来送信。要知道,错过那...