深度|AI教父Hinton与AI教母李飞飞首次公开对谈:我们必须通过,让...
01AI专家GeoffreyHinton与斯坦福大学人工智能教授Fei-FeiLi进行了一场关于AI发展的对话,讨论了技术与人性的交织、多重风险与威胁以及公共部门与私营部门合作的重要性。02他们认为,AI技术具有巨大的潜力,可以创造“尊严经济”,让人们专注于个性化和激情方面的工作,但同时也需要面对灾难性风险,如虚假信息、武器化等。
张曼玉退出演艺圈20年,但她的传奇仍在延续
几部张曼玉电影发行的负责人、标准收藏公司高级制片人柯蒂斯·徐(CurtisTsui)指出,“这几乎像一场在21世纪20年代的双重进攻,尽管她已经很久未在公众视野中出现,这却依然让她保持了曝光度,”电影院在疫情后重新开放时,林肯中心电影院于汽车影院放映了《花样年华》以吸引观众。SeanDiSerio,图片源自林肯中心电...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
Subscene上的字幕翻译者都是出于爱好,也非常敬业、自觉,如果有人反映他们制作的字幕有问题,他们会立刻反馈。因为这些优点,它慢慢吸引了全世界对字幕翻译有兴趣的人来“为爱发电”,字幕涉及的语种也逐渐增多,就这样,Subscene就逐渐演变成了世界上最大、涉及语种最全面的业余字幕网站。Subscene神奇地自发形成了一套属于自...
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
“哲学”一词的英文是“philosophy”,希腊文是“φιλοσοφ??α”,本义为“爱智慧”,日本学者西周(又名西周助,1829—1897)将它翻译为汉字词组“哲学”。不过,什么是“爱智慧”呢?我本人对哲学的定义有点另类:哲学活动的本质便是在知识的海洋里做思想贸易,以方便人类各个知识模块之间的信息流通。因此,哲学...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
YOLO一词在2016年首次作为词条收录牛津词典,它的词义与《热辣滚烫》要表达的精神相贴合,就是传递活在当下,大胆去做的人生态度。如今有越来越多国产电影的英文片名像《热辣滚烫》这样不直接翻译,而是脱离原片名的限制,根据影片的主题、内容、风格来调整或重新创作命名,传递中文片名之外的影片信息,吸引更多观众。2024...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
比如费里尼的几部影片(以《船续前行》(Elanaveva,1983)最为典型),可能反而是英文版更准确,但是人们习惯上好像更推崇意大利语版(www.e993.com)2024年10月15日。没错,同一部通心粉西部片的不同版本之间可能有巨大差别。我一般会选择看主角在片中所讲的语言对应的版本,虽然EnricoMariaSalerno为克林特·伊斯特伍德贡献的意大利语配音已经非...
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
感性一点说,翻译有一种西西弗斯的感觉,追根溯源看似是一个没有那么大意义的事情,但是好像它又是我们的生活中必不可少的东西。就我自己的经历来说,我小时候看国外的一些文艺作品,比如日本的动画片、好莱坞电影、迪斯尼动画,然后香港的粤语片、TVB等等,受到的是这些文化的熏陶,而这些文艺作品里,实际上我们是很难直接...
粤语的精髓就是讲粗口!难怪香港电影翻译成普通话不搞笑……
今年的《香港人在北京》剧如其名,讲一群港人在北京的文化碰撞。虽然部分情节略显尴尬,但陆续有梗戳到大家的笑点,比如:尿袋。移动充电宝放在口袋,一条线连在腰间给手机充电,远看好像大小便不能自理的病人挂着尿袋。虽不雅,但也形象。还好这位徐港仁先生没有向同事借“火牛”,也就是这个东西:...
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
从《一年一度喜剧大赛》里走出来的王皓,饰演青年胡建林。之前没觉得,看完电影才发现他和大鹏还真像,颇为神似。通过这个阵容你会发现,喜剧还得找喜剧人来演,否则不对味儿。2.关于职场令我很感慨的一点,即《年会不能停!》是一部纯为打工人而拍的电影,没有乱七八糟的感情线和凑CP,因此整体观感很舒爽,...
东京电影节手记 Day2,和平遥影展相比,在东京节真的不用卷 | 胤祥...
这个有点“挑事儿”的标题主要是我今天早上去参加了一下新闻发布会之后的感受,尤其是赵涛老师在被问及“作为评审最看重的电影品质是什么?”的时候专门提及自己“在贾樟柯先生举办的平遥国际影展上,3天看了10部片”之后,一定还是要继续把“亚洲月”的这两个电影节放在一起聊的。