说从小看成龙电影长大,他与成龙在一起时,感觉不像是一名演员…
#权相佑#说从小看成龙电影长大,他与成龙在一起时,感觉不像是一名演员,而是以粉丝的身份参与其中,成龙总是能让大家感到非常开心。????#电影#0条评论|0人参与网友评论登录|注册发布相关新闻打破规则,让电影找到更多观众!成龙电影A计划第七期正式启动今天17:23|新浪深圳2024世界闽南语金曲颁奖盛典在...
笑死!成龙专门过来找全红婵拍照,却不认识刘清漪,樊振东当翻译
到了90年代,这种跨界合作更是蓬勃发展。1994年,成龙和NBA球星奥尼尔合作拍摄了电影《红番区》,这部电影不仅在中国大受欢迎,在美国也取得了不错的票房。这次合作,可以说是中美文化交流的一个重要里程碑。进入21世纪,随着中国体育事业的蓬勃发展,体育明星和娱乐明星的合作也越来越多。2008年北京奥运会期间,众多明星...
AI版成龙翻车,AI赋能国产电影还缺了点什么?
近日,成龙主演的新片《传说》遭遇了口碑和票房的滑铁卢,豆瓣5.4分和上映十余天7000多万的票房成绩,让上半年净亏损1.08亿到1.53亿的博纳影业始料未及。博纳影业今年成立了自己的AI工作室,《传说》上映之前AI技术一直是本片的噱头,上映后却成了观众不买账的地方。博纳影业使用当前热门的AI换脸技术还原了27岁的成龙,在...
在中国发展的外籍艺人 有哪些爱上中国的理由?
采访中记者多次表示可以用英文回答,但他仍然努力地说普通话。遇到不懂的词语,会一遍又一遍地确认发音。最近,庆怜看了电影《流浪地球》。从成龙的传统武打片,到《流浪地球》这样的东方科幻大片,折射出庆怜对中国的认识的变化,也给了他很多思考。“这部电影的高科技、视听效果还有故事情节都让我印象深刻,非常震撼,我...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
2017年5月,由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影《龙之战》的海报公布,其英文片名是TheWarofLoong。很多个人也开始这样译龙,例如将Loong用于自己的网络昵称,将其和其它字母或词汇组合后注册域名。已经建立了Loong词条的网上英汉词典有:爱词霸在线词典(iciba),海词词典(dict...
李阳:让英语疯狂
阿忆:话题节目《谁在说》(www.e993.com)2024年11月10日。今天,咱们说一说中国人学英语。大多数人一提英语,都觉得那是一个非常复杂难学的东西。但是,有一位曾经英语学得很不好的人,经过奋发图强,创造出了一种新的英语学习方法。而且,他还要让3亿中国人说上流利的英语,他就是疯狂英语的创始人李阳。好,有请李阳上场。
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
张菁和她的同事郝玉青、白雪丽还寻求更加创新的翻译语言。“武侠小说的英语读者,跟今天的中文读者一样,不少是通过影视作品认识武侠世界的。李小龙、成龙等武打明星,《卧虎藏龙》《功夫熊猫》等电影和动画,还有近些年在流媒体平台走红的仙侠玄幻剧,都构成了一种跨越年龄、语言、文化的视觉想象。”她说。
【楠楠自语】也不是张晋不长进
重点不突出,是《陌路狂刀》最突出的问题,翻译过来就是张晋还是没有应用尽用。所以,说这个男人一点不能浪费,是因为他应该少动嘴多动手。历史已经证明,从成龙到李连杰,从甄子丹到吴京,当然也包括张晋,华语动作明星不说话是一种美德,将大大反向提升演技。一部《叶问》一部《杀破狼》,一个甄子丹,一个想杀甄子丹的愣头...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
成龙问候好友钟丽缇,和考拉全英文交流,流利程度堪比翻译
成龙问候好友钟丽缇,和考拉全英文交流,流利程度堪比翻译2021年03月04日16:48新浪网作者娱乐资讯分享举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有...