GB 40164-2021 XG1-2024英文版翻译(第1号修改单)
ChinaAutoRegs|GB40164-2021英文版翻译/English/汽车和挂车制动器用零部件技术要求及试验方法(第1号修改单)Automobilesandtrailer-SpecificationsandtestmethodsofbrakepartCONTENTSForeword1Scope2NormativeReferences3TermsandDefinitions4ProductClassification5TestRequirements6Technical...
出海包装合规的“翻译”之道:细节可变,神韵不改
MaksimAbushaev:第二点是产品包装。我来展示3个产品包装策略的实例。1.品牌模仿本地设计:一个俄罗斯的本地品牌葵花籽油进入中国黑龙江省市场时,他们模仿了当地市场油品的包装,使其看起来像是本地品牌,这是一种策略,以便产品能更容易在货架上被找到和购买。2.坚持原有品牌形象:另外一个品牌,俄罗斯的小麦...
GB/T 718-2024 英文版/翻译版 铸造用生铁
GB/T718-2024英文版/翻译版铸造用生铁GBT718-2024英文版/翻译版铸造用生铁铸造用生铁1范围本文件规定了铸造用生铁的分类及牌号、技术要求、试验方法、检验规则及包装、储运和质量证明书。本文件适用于灰铸铁用生铁、球墨铸铁用生铁、铸造用高纯生铁的生产与应用。2规范性引用文件下列文件中的内容通过...
预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范正式实施
近日,由柳州市外办、市商务局联合制定,广西科技大学、柳州职业技术学院等参与的《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写标准》等高校,以及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位。,经市市场监管局批准并正式实施。根据这个标准,柳州螺蛳粉有统一的英文名称“”,“臭辣”、“麻辣”等特殊口味也有翻译参考。本标准规定了预包...
螺蛳粉有官方英文名了 提供"加臭加辣"翻译参考
5月9日,柳州市市场监管局批准发布了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,标准化了柳州螺蛳粉的英文名为"LiuzhouLuosifen",并提供了"加臭加辣"、"麻辣"等口味的翻译参考。这一标准的制定旨在为柳州螺蛳粉产业在国际市场上提供统一的英文标识,准确传达柳州特色美食文化,树立品牌形象。
GB/T 32446-2024 英文版/翻译版 玻璃家具通用技术要求
GBT32446-2024英文版/翻译版玻璃家具通用技术要求玻璃家具通用技术要求1范围本文件规定了玻璃家具的分类、要求、检验规则及标志、使用说明、包装、运输和贮存,描述了试验方法(www.e993.com)2024年9月16日。本文件适用于玻璃家具及其部件的设计、生产、安装和销售过程中的质量控制。
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。图源:《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉满,网友们对此也是纷纷表示支持...
GB/T 38698.2-2023英文版翻译 车用动力电池回收利用管理规范2...
ChinaAutoRegs|GB/T38698.2-2023英文版翻译《车用动力电池回收利用管理规范第2部分:回收服务网点》RecoveryofTractionBatteryUsedinElectricVehicle—ManagementSpecification—Part2:Take-BackServiceNetworkGB/T38698.2-2023英文版翻译
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
近日,柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》发布并正式实施。该标准规定了预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。“柳州螺蛳粉”直译为“LiuzhouLuosifen”。根据标准,“酸笋”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。这将有助于柳州螺蛳粉更好地走出国门,有助于保证“柳州味道”的品质。《...
广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”
陈芳表示,此前有部分翻译将柳州螺蛳粉翻译成“Liuzhouriversnailsricenoodle”,容易引起歧义。音译可以避免预包装柳州螺蛳粉在出口时,被误认为是蜗牛等制品。此前螺蛳粉“灵魂”酸笋,在不少英文翻译中用“臭”一词代替。陈芳说:“在中华美食里,臭它并不一定是表示不好的东西,比如臭豆腐、臭鳜鱼等都是...